Transcripción generada por IA de la Junta de Desarrollo Comunitario 21/07/21

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Andre Leroux]: Buenas noches a todos. Mi nombre es André LaRue. Soy el presidente de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford y abrí la reunión del 21 de julio de 2021 que se está grabando. De conformidad con el Capítulo 20 de las Leyes de 2021, esta audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se llevará a cabo por medios remotos. Los miembros del público que deseen acceder a la reunión podrán hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de miembros del público, y la participación del público en cualquier audiencia pública durante esta reunión será únicamente por medios remotos. Y un recordatorio para todos, Para participar durante la reunión fuera de la plataforma Zoom, las preguntas y comentarios pueden enviarse por correo a OCD en Medford-MA.gov o enviarse por teléfono al 781-393-2480. La reunión se transmitirá en vivo a través de Medford Community Media en los canales Comcast 22 y Verizon 43. Todas las votaciones serán nominales, así que recuerde presentarse cada vez que hable. Y silenciarte si no estás hablando. Gracias. Nuevamente, dado que la grabación comenzó con unos segundos de retraso, esta es la reunión de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford del 21 de julio de 2021. El primer punto del orden del día es la aprobación del acta de la reunión del mes pasado, 10 de junio de 2021. ¿Hay algún comentario o pregunta de los miembros de la junta sobre las actas y sus comentarios?

[David Blumberg]: Andrés, David?

[Andre Leroux]: Sí, David.

[David Blumberg]: En ausencia de otros comentarios, me gustaría proponer una moción para aprobar el acta de nuestra última reunión.

[Andre Leroux]: Gracias David. Hay una moción en el pleno para aprobar el acta. ¿Hay un segundo?

[Deanna Peabody]: Esta es Diana. Adelante. Esta es Diana. Yo seré segundo.

[Andre Leroux]: Gracias, Diana. Hay una moción con un segundo para aprobar el acta. Votación nominal. Deanna Peabody.

[Deanna Peabody]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Christy Dowd.

[Deanna Peabody]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado. Sí. WesAnderson. Sí. David Blumberg. Sí. Y me abstendré porque no estuve presente en la reunión del mes pasado. Así que gracias Jackie por presidir el mes pasado. Así que gracias. Se pasa la moción para aprobar el acta. El siguiente punto de la agenda es una audiencia pública para una solicitud de revisión del plano del sitio con un permiso especial para 640 a 760 Fellsway. Lo siento, se detiene solo porque hay muchos, tengo que leer el anuncio de la audiencia pública. Hay muchas ventanas para administrar aquí. Aviso de audiencia pública, Junta de Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Medford, 640 a 760 Fellsway, 21 de julio de 2021. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una audiencia pública el miércoles 21 de julio de 2021 a las 6 p.m. vía Videoconferencia remota de Zoom en relación con una solicitud de revisión del plano del sitio con permiso especial presentada por BioLife Plasma Services LP para realizar un acondicionamiento para inquilinos en un espacio para inquilinos existente en la propiedad en 640 a 760 Fellsway. El alcance del trabajo de este proyecto consiste en la realización de reformas interiores y reconfiguración de la carga exterior y fachada del edificio. para convertir un espacio de inquilino existente que anteriormente se usaba como artículos deportivos de Modell en un centro de donación de plasma, que está ubicado en un distrito comercial de zonificación C1 y, por lo tanto, es un uso permitido. Se puede ver una copia de la solicitud en la oficina de desarrollo comunitario, sala 308 o en el sitio web de la ciudad haciendo clic en los archivos actuales de la junta de CD. abrir la audiencia pública. Kathleen Desmond, en representación del proponente, ¿podría explicarnos un poco más sobre el proyecto que estamos considerando esta noche?

[Kathleen Desmond]: Ciertamente. Buenas noches, presidente LaRue, miembros de la junta directiva. Esta noche conmigo están Dwayne Musser y Jason Harder de Built to Suit Inc. Están aquí en nombre del solicitante BioLife Plasma Services Limited. Además, Karen Johnson de Charter Realty Development está aquí en nombre del propietario de la propiedad en cuestión, Fellsway Plaza Limited Partnership. John Lorden El director de proyectos de Ty and Bond Engineering también está aquí, así como Patrick Dunford, consultor de tráfico del proyecto y también director de proyectos de BHB. Esta tarde, el solicitante Biolife Plasma Services está solicitando a esta junta un permiso especial para el plano del sitio. A modo de introducción, el solicitante Biolife Plasma Services es una empresa dedicada al desarrollo de terapias basadas en plasma que contribuyen a la creación de tratamientos innovadores para afecciones médicas como hemofilia, inmunodeficiencias y otros trastornos genéticos. Las instalaciones de BioLife, como la que se propone, recolectan donaciones de plasma de donantes adultos sanos mediante un proceso similar al de las donaciones de sangre. Luego, el plasma recolectado se procesa y utiliza en el desarrollo de tratamientos médicos avanzados. El sitio propuesto, como se mencionó, está ubicado dentro del distrito C1 donde los usos de consultorio médico están permitidos por derecho. Si bien el uso está permitido dentro del distrito y no hay intención de alterar la huella existente de la estructura en sí, La Sección 94-3327 de la Ordenanza de Zonificación de Medford define un proyecto importante para incluir consultorios médicos que contengan 5,000 pies cuadrados o más de área bruta, por lo que requiere un permiso especial de esta junta. A modo de antecedente, el sitio en cuestión está situado dentro del centro comercial Fellsway Plaza, ubicado en la Ruta 28 en Medford. El centro comercial está compuesto por tres parcelas de tierra separadas, cada una propiedad de entidades distintas, John, si pudiera compartir su pantalla y publicar el plano del sitio, para que podamos mostrar el tablero.

[SPEAKER_02]: Sí, solo espero tener permiso.

[Andre Leroux]: Parece que sí.

[SPEAKER_02]: No me da la opción de seleccionar una pantalla. Me permite alternar entre un participante o varios.

[Kathleen Desmond]: Puedo compartir mi pantalla si John no puede hacerlo.

[Amanda Centrella]: John, deberías, si haces clic solo en la pantalla para compartir en lugar de darle me gusta a la pequeña flecha hacia arriba al lado, creo que deberías poder compartir.

[SPEAKER_02]: Excelente.

[Kathleen Desmond]: Gracias. Entonces, como puedes ver, La parcela está situada en el centro de lo que es esencialmente el centro comercial Fells Way Plaza. El sitio en cuestión tiene una superficie de 666,700 y 34 pies cuadrados. Hay tres edificios separados ubicados en la propiedad en cuestión. El primero está aquí abajo, que es el área del Century Bank. Tiene una superficie bruta de aproximadamente 3.075 pies cuadrados. La siguiente parcela es ese edificio que está ocupado. por el supermercado de paradas y tiendas que tiene una superficie bruta de aproximadamente 63,386 pies cuadrados, y el edificio en cuestión que está inmediatamente adyacente al edificio de paradas y tiendas, que tiene aproximadamente 84,952 pies cuadrados. La parte del edificio que ocupará BioLife, que está en Maroon y está en el extremo opuesto del lote, adyacente a la propiedad de New Creek LLC, en realidad comparten una pared medianera, tiene aproximadamente 20,300 pies cuadrados y, como se indicó, anteriormente estaba ocupada por Models, una tienda minorista de artículos deportivos. Las modelos cerraron sus puertas Agosto de 2020. Y es importante destacar que el espacio adyacente a esa propiedad, que mide aproximadamente 4,400 pies cuadrados, también está vacío. Eso cerró sus puertas en octubre de 2019. El proyecto que la junta tiene ante sí implica principalmente reutilizar y remodelar el área interior de este espacio de 20,300 pies cuadrados. Hay cambios estéticos menores. a la fachada del edificio. John, ¿puedes ir a esa página, creo? Así que este es el edificio de Modelos a continuación, que les muestra cómo se veía, cuando existía, esencialmente. Lo que se propone es cambiar, obviamente, la señalización de BioLife Plasma Services, para incluir un par de ventanas adicionales en el frontal. la fachada y al costado, y esos son esencialmente los cambios que se están realizando en el exterior del frente del edificio. Además de esos cambios. Se están realizando algunos cambios en el área del muelle de carga, y si puedes ir. que incluye la adición de una plataforma elevada exterior y una plataforma para contenedor de basura ubicada en la parte trasera. Según indicó el ingeniero municipal, no se trata de trabajos de nivelación ni de superficie. Así que es sólo una mejora que no implica ningún tipo de excavación real. Por último, la otra mejora que se está realizando tiene que ver con la señalización ubicada más cerca de la entrada de Riverside Ave. Y nuevamente, eso es simplemente eliminar la señalización, que se relaciona con los modelos, e incluir el signo de vida biológica. Ya que el proyecto tiene un alcance muy limitado. Hemos solicitado una serie de exenciones en cuanto al requisito del plano del sitio. Y creo que deberías tenerlos en tu paquete, el departamento de ingeniería de la ciudad. no ha hecho ninguna excepción a las exenciones solicitadas. Y puedo repasar las exenciones ahora o al final de la presentación según la preferencia de la junta. Quizás sea mejor esperar hasta que todos los presentadores le hayan mostrado lo que implica.

[Andre Leroux]: Sí, esperemos hasta el final de la presentación.

[Kathleen Desmond]: Dicho esto, le pasaré la presentación a Dwayne Messer de Suit to Build. Él le brindará más detalles sobre el funcionamiento de la empresa y también detalles sobre qué tipos de mejoras están realizando en el plano de planta y también en el área del contenedor de basura. Dwayne. Lo vi.

[Andre Leroux]: Mientras hacemos esto, también quiero señalar que nuestra planificadora de uso de la tierra que ha formado parte del personal de la junta durante los últimos años, Annie Streetman, se fue y hoy tenemos una nueva planificadora que nos ayuda desde la Oficina de Desarrollo Comunitario, Amanda Centrella. Amanda, muchas gracias por toda tu ayuda al preparar los materiales y dotarnos de personal esta noche.

[Amanda Centrella]: Gracias, emocionado de trabajar con todos ustedes.

[Kathleen Desmond]: Vi a Dwayne. ¿Tiene problemas con su micrófono?

[SPEAKER_08]: Kathleen, ¿puedes oírme ahora?

[Kathleen Desmond]: Sí, sí, sí.

[SPEAKER_08]: Bien, gracias. Sí, lo siento por eso. Sí, este es Dwayne Musser de Build to Suit. John, si pudieras ver el plano, podría recorrer el interior muy rápido. Si alguien tiene alguna pregunta, hágamelo saber. Entonces, como dijo Kathleen, nos ocuparemos del espacio vacante, aproximadamente 20,300 pies cuadrados. Esta es una instalación de 60 camas para BioLife. 60 posibles donantes a la vez. Y la operación es sólo con cita previa. Entonces, todos los pacientes, todos los clientes hacen citas y se presentan a la hora asignada. El proceso comienza cuando cada cliente pasa por un proceso de evaluación de salud antes de realizar cualquier donación. Ese proceso en la primera cita dura un par de horas. Y después de pasar todos los exámenes de salud, pueden regresar y hacer su donación. que pasen por otro examen de salud más pequeño antes de cada donación y el examen de salud, esa donación puede durar de 45 a quizás 60 minutos. Pero básicamente tienes la entrada principal al frente del edificio, similar a donde estaba Modell's, que es solo para pacientes. Y todas las operaciones están al frente, las salas de examen, el área de espera están al frente, los baños para los clientes. Hay un área de oficinas a un lado para el personal y los gerentes. Y luego, el área grande que se puede ver en la parte inferior del piso son las 60 camas. En la parte trasera de la casa se encuentra el procesamiento de plasma. Hay una especie de congelador grande en el medio de esa casa trasera donde se almacena el plasma. Y luego, la parte trasera del edificio es el área de recepción de productos secos que se utilizan. durante la operación. También me gustaría señalar que hay una sala de riesgo biológico a un lado que es una sala segura a la que solo puede acceder el personal. Y luego el riesgo biológico lo elimina una empresa nacional que maneja ese material. En cuanto a las adiciones exteriores que mencionó Kathleen, mejoraríamos la fachada en cuanto a señalización y pintura en la parte trasera de la casa. quitará el muelle de carga existente, lo expandirá un poco y luego agregará un contenedor de basura seguro. Y luego hay una rampa, obviamente, para subir y sacar el material del edificio. Y como dijo Kathleen, el trabajo exterior es mínimo. Sería cortar y quitar parte del asfalto existente para colocar nuevos cimientos y cimientos para la rampa y el contenedor de basura, y luego repavimentar alrededor. Por lo tanto, impactos mínimos en el exterior. Kathleen también cubrió la señalización en el frente del edificio y la adición de un panel en una de las torres de alta tensión existentes. Estaré encantado de responder cualquier pregunta que puedas tener.

[Andre Leroux]: ¿Puedes simplemente explicar la ubicación del remolque frigorífico que aparece en el diagrama?

[SPEAKER_08]: Sí, absolutamente. Debería enojarme. Gracias. Así que el remolque frigorífico es sólo en caso de emergencia. El remolque frigorífico no está allí permanentemente. De hecho, sólo aparece En caso de un corte de energía durante un período prolongado, el plasma debe almacenarse a una temperatura muy específica para poder procesarlo posteriormente con fines médicos. Entonces, en caso de un corte de energía prolongado o en caso de un mal funcionamiento del congelador, BioLife tiene un proveedor nacional disponible para todos sus centros en los EE. UU. para traer un remolque refrigerado de emergencia que el plasma se almacenaría hasta que el congelador existente pueda ser reparado o se restablezca la energía. Lo incluimos en todas nuestras aplicaciones y planos de sitio, para que todos sepan que, en caso de un desastre natural y no haya energía durante un período prolongado, necesitamos traer ese remolque refrigerado y guardar todo ese producto, entonces.

[Andre Leroux]: Así que era una especie de remolque refrigerado o congelador, eso es lo que es.

[SPEAKER_08]: Sí, sí, es básicamente un semi con congelador. componente en él, ya sabes, suben y bajan por la carretera todo el tiempo. Simplemente no se notan desde otro semirremolque, pero básicamente porque el semirremolque estaría de su parte y el material se almacenaría en él. Bueno.

[Andre Leroux]: Gracias. Sí. Los miembros del público que miran podrían tener alguna otra idea, como por ejemplo, tener cierta confusión si están viendo un remolque frigorífico. Sí.

[SPEAKER_08]: Comprendido. Sí. Y esa es una pregunta muy común. Sí.

[Andre Leroux]: Gracias. ¿Hay otros proponentes que vamos a presentar o preguntas sobre lo que han presentado los miembros de la junta?

[Kathleen Desmond]: También contamos con Patrick Dunford de BHB, quien presentará su estudio de tráfico que realizó junto con el proyecto. Y creo que vi a Patrick aquí también.

[Andre Leroux]: Sí, lo veo ahí. Amanda, ¿lo ves?

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Ahí vamos. Lo lamento. No pude activar el silencio, necesitaba permiso. Dejando eso de lado, soy Pat Dunford, ingeniero de transporte de VH. Lo siento. No, no hay problema. Entonces habíamos preparado una evaluación de tráfico para este proyecto, el 24 de mayo. Y sé que el personal de ingeniería y planificación de la ciudad lo había revisado. Sin entrar en demasiados detalles, la reocupación del espacio tiene un cambio bastante insignificante en la generación de viajes general de la plaza. Entonces, con eso, no hay mucho impacto correspondiente como cabría esperar. Sin embargo, en cualquier proyecto, siempre se entiende que existe cierto grado de impacto por cualquier nuevo uso que se introduzca. Entonces, lo que el personal de la ciudad había hecho fue identificar algún tipo de mejoras de bajo costo que podrían beneficiar las deficiencias existentes en esta área y que este proyecto posiblemente podría implementar. Lo habían resumido en un memorando del 7 de julio. No estoy seguro si eso pasó a la junta, pero tuve la oportunidad de hablar con el personal de la ciudad sobre esto y Extrajeron esas mejoras, las posibles mejoras sugeridas, de una auditoría de seguridad vial, que es una carretera, es una evaluación de planificación y seguridad de la Ruta 28 en Riverside Avenue, que se había realizado hace unos tres años. En realidad, eso se hizo en nombre de un proyecto en Somerville como parte del proceso de revisión de la MEPA de su estado. Ese fue el proyecto de asamblea en la sección Assembly Square de Somerville. ese proyecto ya está obligado a recoger e implementar la mayoría de las mejoras que fueron identificadas. Entonces, cuando hablamos con el personal el otro día, lo que intentamos hacer fue identificar mejoras que este proyecto pudiera implementar rápida y fácilmente sin que hubiera muchos costos indirectos de ingeniería o permisos o complejidades de esa naturaleza, cosas en las que se podría aprovechar al máximo el dinero para solucionar rápidamente los problemas existentes. Realmente no tiene relación con el nuevo uso aquí. Entonces, lo que hicimos fue elaborar un gráfico aproximado que resaltara algunos de estos. Le envié esto al personal de la ciudad muy tarde ese día, así que no sé si tuvieron la oportunidad de revisarlo, pero puedo explicarlo. Estas son sólo algunas ideas que tenemos. en cuanto a lo que posiblemente se podría hacer aquí. La antena está orientada de la misma manera que el plano del sitio, por lo que, con suerte, será bastante fácil de seguir. Pero supongo que puedo empezar por el lado derecho y avanzar hacia la izquierda, donde Riverside Avenue, al salir del semáforo en Fellsway, Ruta 28, el límite de velocidad como todas las carreteras de la ciudad es de 25 millas por hora, es el límite de velocidad de facto. Y hay un letrero que indica que cuando la gente sale de la intersección. No tengo medidas exactas, pero sé anecdóticamente que ha habido algunos problemas de exceso de velocidad cuando la gente sale de una carretera congestionada. Muchas veces aumentan la velocidad cuando doblan la esquina pasando por una calle comercial. Entonces, lo que sugerimos es que este proyecto posiblemente implemente lo que se llama una señal de retroalimentación de velocidad, como se muestra en la imagen. Y probablemente hayas visto estos donde Publica el límite de velocidad, pero al mismo tiempo, también muestra qué tan rápido vas como recordatorio para reducirlo. Obviamente, la aplicación de la ley por parte de la policía es siempre la mejor manera de hacerlo, pero no pueden estar disponibles todas las horas de cada día. Esto sirve como un recordatorio para los automovilistas y los estudios han demostrado que en realidad es bastante efectivo para mantener la velocidad baja. Entonces, como parte de este proyecto, identifiqué un lugar potencial para eso donde la gente comienza a ganar velocidad. Creo que sería una buena ubicación y es relativamente fácil de instalar. En realidad, esto funciona con energía solar y parece que hay espacio dentro de la ciudad donde podría colocarse a lo largo del camino. lado norte de Riverside Avenue frente al tráfico en dirección oeste. Eso es algo que este proyecto podría asumir e implementar con bastante rapidez. Moviéndose hacia la izquierda en, supongo, la entrada principal que alimenta la plaza desde Riverside Avenue. Probablemente, estoy tratando de pensar cuántos años atrás, pero se colocaron franjas en la intersección, comúnmente conocidas como no bloquear la caja. En pocas palabras, son rayas en la carretera. Por lo tanto, los vehículos que hacen cola ante el semáforo no bloquean el camino de entrada, lo que puede resultar frustrante para las personas que entran y salen del sitio. Esas rayas se pusieron en su lugar, pero con el tiempo se desvanecieron. Así que estábamos sugiriendo que eso es algo que podríamos fácilmente salir y volver a aplicar para recuperar esa efectividad donde necesita estar. algo estaría buscando hacer junto con esto. Otro tema que surgió en la auditoría de seguridad vial fue la necesidad de alojamiento para bicicletas en la zona. Y una deficiencia bastante obvia que detectamos a través del equipo del proyecto fue que hay una serie de portabicicletas. Se trata de ocho estanterías con capacidad para unos 16 vehículos justo delante de la papelera. Está justo a lo largo del pasillo principal, extendiéndose hasta la ruta 28. Y ese pasillo de entrada tiene hoy unos 35 pies de ancho, lo cual es más que suficiente para un solo carril en cada dirección. El problema con esto es que las velocidades tienden a aumentar porque es muy ancho. Entonces, lo que buscábamos hacer, si miras en la parte superior de esa sección, son 35 pies de acera a acera. Simplemente buscamos cambiar las rayas de eso. Entonces son los dos carriles de 12 pies, y podemos trabajar con el personal de la ciudad para determinar si deberían ser de 12 u 11. Básicamente, se mantienen carriles únicos en cada dirección, pero se introducen carriles para bicicletas en ambos lados de la carretera. Y esto tiene el efecto combinado de brindar un área claramente designada y, con suerte, más segura para los ciclistas. Y por el mismo lado, también reduce efectivamente el ancho de la calzada para los automóviles, lo que se espera que tenga la correspondiente reducción de velocidad. Entonces parecía una conexión bastante obvia donde tienes los portabicicletas cerca del escaparate, ciclistas que salen de Fellsway y realmente no hay alojamiento para ellos en el medio. Eso es algo que podríamos implementar con bastante rapidez. Nuevamente, esta es información de hace probablemente una hora, se la pasé al personal de la ciudad. Así que no creo que hayan tenido la oportunidad de revisarlo, pero creo que está en el espíritu de lo que estaban buscando, que sea rápido, efectivo, sin muchos permisos o diseño de ingeniería, pero algo que pueda ayudar con algunas deficiencias existentes. Así que estaré encantado de responder cualquier pregunta que puedan tener al respecto, o simplemente puedo devolverle el tema a Kathleen para una mayor discusión.

[Andre Leroux]: Bueno, permítanme tomarme un momento, porque se trata de información nueva, para invitar al ingeniero de tráfico de Medford, Todd Blake, o al ingeniero de la ciudad, Tim McGivern, si quieren hacer algún comentario o responder a esto en este momento.

[Todd Blake]: Sí, gracias. Este es Todd Blake, Director de Tráfico y Transición de la Ciudad de Medford. Recibimos esto, como dijo Patrick, más tarde, pero parece encajar con el tema de lo que estábamos solicitando para mejorar la seguridad y mejorar la llegada de peatones o ciclistas al sitio con la esperanza de reducir los viajes en vehículos, lo que por lo tanto mitigaría parte del impacto de los viajes en vehículos. ¿Pueden todos oírme bien? Sí. DE ACUERDO. Sí, creo que hicieron un buen trabajo al tratar de identificar, y reconocemos que lo que Patrick dijo antes, de la auditoría de seguridad vial, supongo que algún otro proyecto proporcionará esas cosas, pero aún no lo han hecho. Pero creo que esta es una buena alternativa. Hubo algunos otros componentes que noté que podrían mejorar la seguridad que parecían, Bastante, ya sabes, bastante minimalista. Y si de todos modos van a marcar el sitio para eso, elimine los tres accesos existentes a lo largo de la 28. los que son solo salida o salida a la derecha, pero aún así no hay marcas de solo giro a la derecha ni señales de giro a la izquierda que lo indiquen. Entonces, si alguien sale del sitio, existe la posibilidad de que gire a la izquierda en 28. hacia el sur incorrectamente. Entonces eso es algo que también podría considerarse. Pero creo que hicieron un gran trabajo al tratar de adaptarse a la intención de reducir los viajes en vehículos y mejorar la seguridad.

[Andre Leroux]: Genial, gracias, Sr. Blake. ¿Tienen los miembros de la junta alguna pregunta o comentario sobre esta parte de la presentación?

[Deanna Peabody]: Andre, tenía un par de preguntas. Sólo quería, ¿puedes oírme? Sí. Sólo quería entender por qué no se incluyó ninguna de las recomendaciones de Todd en la intersección señalizada. Esto se debe a que ya se ha propuesto hacerlo. Porque, obviamente, si se realizó un RSA, eso significa que es uno de los lugares con mayor número de accidentes del estado. Y algunos de ellos parecían una tarea fácil, como verificar los intervalos de autorización de amarillo y rojo. y agregando placas traseras. Entonces me preguntaba por qué no se incluyeron.

[Alicia Hunt]: En realidad, deberíamos aclarar que la auditoría de seguridad vial no se realizó por ser un lugar con alto índice de accidentes. Se hizo gracias al proyecto, porque un promotor privado lo pagó como parte de su proyecto en Assembly Road.

[Deanna Peabody]: Bueno. Creo que es un clúster H-SIP.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Si puedo opinar sobre eso, en realidad es una combinación de los dos. El estudio se realizó porque, de hecho, es un lugar con un alto índice de accidentes y la agencia estatal, MEPA, determinó que ese proyecto debería asumir ese estudio e implementar las mejoras de bajo costo que se identificaron. El estudio identificó, creo que el número fue de aproximadamente 40 mejoras de bajo costo, y están obligados a implementarlas, lo que incluye algunas de las que usted mencionó.

[Deanna Peabody]: Bien, porque hay muchas cosas preocupantes sobre esa intersección que son claras, como violaciones de cualquiera de los requisitos de MUTCD o ADA. Entonces, pero si se van a hacer de todos modos, entonces.

[Kathleen Desmond]: Sí, creo. Oh, lo siento, Pat, no quise interrumpir.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Seré rápido en esto. Y para ser claros, algunos de los elementos relacionados con las señales que se identificaron se enumeran en lo que categorizan como costo medio, entre 10 000 y 50 000. Y sé que el memorando de la ciudad había sugerido un impacto aproximado de alrededor de $12,000 para este proyecto. Entonces, una vez que asumimos algunos de los elementos de la señal, Lo cual estoy de acuerdo, hay muchas deficiencias aquí. Pero en términos de implementar mejoras reales, las cosas que describí anteriormente, en realidad podemos hacer que sucedan con bastante rapidez y eficacia. Mientras que las mejoras en la señal, en cualquier grado, gran parte de ese dinero se destinará, bueno, básicamente a mí y a mi empresa, lo cual es fantástico, pero gran parte se absorberá en permisos, en lugar de mejoras reales en la carretera, por lo que intentamos encontrar cosas que pudiéramos hacer que sucedieran más rápido.

[Unidentified]: Bueno.

[Andre Leroux]: Gracias Pat. Otros miembros de la junta tienen preguntas y solo un recordatorio, porque tenemos esto en la pantalla, que digan su nombre antes de hablar.

[David Blumberg]: Otros, David.

[Andre Leroux]: Hola David. Adelante.

[David Blumberg]: Simplemente tenía curiosidad por escuchar la reacción a la sugerencia del Sr. Blake sobre la señalización de solo giro a la derecha. ¿Es eso algo que podría entrar dentro del alcance de estas mejoras propuestas?

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Suponiendo que eso esté en mi poder, nuevamente, lo que intentamos hacer fue encontrar elementos que estuvieran directamente bajo el control y la jurisdicción de la ciudad. No voy a fingir que girar a la derecha en rojo sea un asunto complicado, pero es una señal DCR. Entonces introduce una agencia estatal externa donde Sentimos que podíamos hacer las cosas de manera más efectiva y más aplicable en lugar de eso. No quiero decir que esa medida no sea necesaria, sólo que tal vez no en nombre de este proyecto.

[Andre Leroux]: Lanford y este es Andre LaRue, el presidente. Yo también tengo dos preguntas. Uno está a lo largo de Riverside Avenue con esta señal de límite de velocidad de 25 millas por hora. Me pregunto si cree que valdría la pena acercarlo a la intersección, porque con solo saber cómo salen los vehículos de la plaza por encima de la caja, generalmente hay un sitio así, ya sabes, problemas con los vehículos que vienen rápidamente por Riverside Ave en sentido contrario. No sé si creen que valdría la pena poner el letrero más cerca, como antes del palco, o si hay alguna otra manera de mejorar la seguridad allí para aquellos que giran a la izquierda al salir de la plaza hacia Riverside Ave en dirección este.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Quiero decir, la ubicación actual captura a quienes salen de la plaza. Podríamos considerar moverlo otros 150 pies más o menos. No creo que lo quiera entre la señal y el camino de acceso a la plaza, y no creo que estés sugiriendo eso, pero creo que tal vez un poco más cerca de la intersección que ciertamente podríamos ver, siempre y cuando todavía estemos capturando a esas personas que salen de la plaza. Y nuevamente, ese límite de velocidad es más global, es para toda la ciudad, no es solo para esta carretera, pero es un buen recordatorio, por eso la señal está ahí. Entonces sí, ciertamente podríamos considerar mover eso.

[Andre Leroux]: Y lo hago, ya sabes, aprecio las sugerencias que presentas aquí. El otro que tengo y que no veo es en términos de los portabicicletas, los portabicicletas existentes no son realmente los mejores portabicicletas que existen. Realmente eran como arrojados en algunos... ya sabes, cemento y, literalmente, es como si estuvieras parado al lado de un área de estacionamiento muy concurrida, está en una isla, así que me pregunto si hay o no hay portabicicletas. No creo que esté hacia el final de la plaza donde sabes que se llevará a cabo este proyecto, así que me pregunto si hay una oportunidad de colocar portabicicletas en ese extremo de la plaza.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Necesitaría echar un vistazo más de cerca al plano del sitio para eso. Los portabicicletas donde ciertamente son útiles. Necesitaría ver si eso implica eliminar espacios de estacionamiento u otros cambios geométricos en el espacio. Por lo tanto, necesitaría consultar con una corbata y un vínculo sobre si hay espacio para colocar portabicicletas adicionales. No es un gasto enorme y hay mucho valor por el dinero allí. Entonces no estamos en contra. Sólo quiero asegurarme de poder cumplir si prometí que algo serviría.

[Kathleen Desmond]: Fuera de la dificultad con los espacios de estacionamiento que mencionó Patrick y que incluí en la declaración escrita, es que el propietario de la parcela está sujeto a un acuerdo tripartito entre los otros propietarios que requiere que mantengan un cierto nivel de espacios de estacionamiento que no pueden bajar por debajo. Esa es una restricción, es una restricción de escritura contenida y todas las escrituras y creo que di la citación de escritura en mi. en mi declaración escrita, y también tengo una copia de la restricción, pero en algunos aspectos están muy limitados en cuanto a lo que pueden hacer con el estacionamiento. Al hablar con Karen Johnson, sé que han intentado negociar los cambios en ese acuerdo sin éxito. Entonces, en este punto, si se necesita un espacio de estacionamiento, eso creará problemas con los otros dos contiguos según el acuerdo, y ese acuerdo se extenderá hasta 2035.

[Claes Andreasen]: ¿Puedo hacer una pregunta sobre eso? Sí, por favor. Supongo que se está asignando una cierta cantidad de estacionamiento a este proyecto como parte del proyecto, ¿o es un acuerdo de estacionamiento compartido?

[Kathleen Desmond]: Es un estacionamiento de piscina en la medida en que hay más estacionamiento del necesario para cualquiera de los distintos negocios. En otras palabras, el requisito es uno por cada 350 pies cuadrados de superficie. Y el estacionamiento tal como está ahora según el acuerdo es de 4,1 espacios de estacionamiento por cada 1000 pies cuadrados entre los tres propietarios del desarrollo. Definitivamente hay suficiente estacionamiento dentro de la propiedad para acomodar el uso que se está utilizando.

[Claes Andreasen]: Quiero decir, supongo que lo que quiero decir con esto es que me pregunto si este proyecto ofrecería ceder espacio de estacionamiento o crear un área mejorada de estacionamiento para bicicletas, lo que probablemente parece un buen lugar para hacerlo frente a Este paquete porque está justo en la esquina, justo en el centro del centro comercial. Sería bueno tener acceso a todo. Definitivamente apoyo lo que Andre pidió, creo, incluyendo un área mejorada para bicicletas para todo.

[Kathleen Desmond]: Ciertamente es algo que podríamos considerar. Y como dijo Patrick, no sabe sin mirarlo más a fondo si sería necesario eliminar espacios. Pero entonces, según el acuerdo, es posible que tengamos que encontrar espacios en otros lugares para mantenernos en el umbral requerido por el acuerdo, lamentablemente.

[Claes Andreasen]: Sé que hay ecuaciones involucradas, pero también sé que el 99,99% del tiempo, este estacionamiento está medio vacío. Um, mi segunda pregunta fue, um. ¿Ha considerado agregar árboles y alrededor de las áreas de estacionamiento aquí?

[Kathleen Desmond]: Entonces en cambiar a, creo que es el plano del sitio el que muestra dónde tenemos. Entonces, en términos de este proyecto en particular, y si se compara esta parcela en particular con las parcelas adyacentes, Fellsway realmente ha tratado de hacer paisajismo en aquellas áreas que les permitirían mantener el requisitos de estacionamiento que se requieren si los miras, y esto es solo una muestra. Tengo bastantes fotos de árboles que han plantado y plantaciones y están mucho más maduros en este punto de lo que eran, pero básicamente han intentado poner paisajismo en aquellas áreas donde se les permite hacerlo. Además, mantienen maceteros de temporada que verán en frente de todos los edificios y que rotan entre las plantaciones de primavera, otoño y verano y han colocado bancos y sé que el presidente no está de acuerdo con los tipos de portabicicletas que hay allí, pero han intentado hacer las cosas que a la junta le gusta ver. Y sabíamos que esto iba a ser una pregunta, ciertamente, pero el problema es realmente a qué están obligados en términos del acuerdo con los otros dos propietarios y los espacios que tienen o los espacios que se requieren. Y puedo, si puedo compartir mi, realmente puedo.

[Elizabeth Bayle]: compartir mi pantalla. Hola Kathleen. Soy Karen Johnson. Claro, justo antes de hacer eso, Kathleen, me di cuenta de que... Karen, lo siento, ¿podrías presentarte, por favor? Pido disculpas. Karen Johnson. Estoy con Charter Realty and Development. Somos los dueños de Fellsway Plaza. Lo tenemos desde 2013. Me estaba dando cuenta, en cuanto a tu punto sobre los portabicicletas, Hay estacionamiento en diagonal frente al BioLife propuesto justo en, exactamente, gracias, John, justo en la muesca, en realidad, del edificio. Creo que probablemente podríamos deslizar esos espacios diagonales hacia abajo, porque ven que hay un área en el frente que tiene rayas. Podríamos deslizarlos hacia abajo y hacer una pequeña área para portabicicletas al final de esa fila de estacionamiento. Creo que eso funcionaría muy bien sin perder espacios.

[Andre Leroux]: Eso sería bienvenido. Gracias por la sugerencia.

[Elizabeth Bayle]: Y podemos echar un vistazo más de cerca a la superficie. Parece piedra triturada. No he ido en bicicleta hasta allí ni he aparcado mi bicicleta allí, pero parece que es piedra triturada. Entonces podemos echar un vistazo a la superficie o incluso hacer algún tipo de protección alrededor del perímetro, ya sea haciendo que la altura de la acera sea ligeramente más alta o incluso una cerca de madera de bajo nivel o algo así como una barandilla de madera. Quiero decir, esas son cosas muy, muy simples de implementar para nosotros, y si eso las hace más atractivas para que los ciclistas vayan en bicicleta a este lugar, creo que es beneficioso para todos. Entonces creo que esos son dos puntos muy buenos que usted planteó. Ciertamente podemos analizar más de cerca su implementación y trabajar con el personal.

[Kathleen Desmond]: Karen, en términos de la historia, ¿podrías hacerlo? Porque has realizado ciertas mejoras en el paisajismo. Y creo que cuando conduces por esa zona, es realmente la única zona ajardinada. Y creo que has hecho lo que has podido. ¿Es justo decirlo?

[Elizabeth Bayle]: Es un desafío, y justo después de comprar la propiedad, pudimos reconstruir esa parcela abandonada adyacente a Riverside, que ha tenido mucho éxito, y tres restaurantes, y estamos muy contentos de que todavía les esté yendo bastante bien, incluso durante este período bastante difícil para los operadores de restaurantes. permitido Planet Fitness. Entonces esas dos solicitudes involucraban permisos especiales. Cuando creamos la aplicación Planet Fitness, hicimos varias y creo que estas fotos son útiles. Hicimos varias mejoras a las existentes. zonas paisajísticas. Y estas fotos en realidad fueron tomadas justo después de que se implementara el paisajismo. Ahora son un poco más maduros y más llenos. También mantuvimos, lo cual creo que era algo que el propietario anterior no hacía. Como mencionó Kathleen, esta es una propiedad que originalmente era parte de tres propietarios diferentes. Fue desarrollado en 1915. en términos de lo que podemos hacer por los usos de lo que podemos hacer por los nuevos Estamos tremendamente estacionados. Lo entiendo, pero no podemos cambiarlo. Es desafortunado. Hay tantas cosas que nos gustaría hacer aquí, pero no podemos hacerlo. Entonces, lo que estamos tratando de hacer es volver a alquilar un espacio existente, agregar algo de vida al centro en términos de tráfico peatonal y, obviamente, volver a alquilar un espacio de 20,000 pies cuadrados es realmente significativo para nosotros.

[Andre Leroux]: por aclarar eso. ¿Y comentarios de otros miembros de la junta antes de abrir la audiencia al público? Vale, no escucho ninguno. Me pregunto si podríamos dejar de compartir la pantalla aquí.

[Kathleen Desmond]: Podemos ver a todos. Oh sí.

[Andre Leroux]: Sí, gracias, abogado Desmond. Si pudieras revisar eso, sería genial.

[Kathleen Desmond]: Claro, y luego si puedo poner eso en mi pantalla para que tú también lo tengas. Entonces, la solicitud de exención se deriva toda de la sección 94 334 c uno, y la primera requiere una ubicación de instrucciones de uso dentro de los 100 pies del límite de la propiedad. El solicitante solicita una exención de este requisito si la sustitución de uso prevista no contempla ningún cambio exterior sustancial ni modifica el edificio existente que tiene más de 50 años de antigüedad por lo que solicitamos. que el plan no requiere esas estructuras dentro de 100 pies. La segunda solicitud requiere la sección de elevaciones y dimensiones de ubicaciones. de edificios existentes y propuestos u otras estructuras que muestren retrocesos de los límites de propiedad. Si bien mostramos mucho de eso, no mostramos las elevaciones de toda la estructura propuesta y la estructura no es propuesta, existe. Por lo tanto, el solicitante solicita una exención de este requisito, particularmente en lo que respecta a las elevaciones y dimensiones del edificio existente. Como sustitución se refiere únicamente a una parte de la estructura y no contempla cambios exteriores sustanciales ni modificaciones al edificio. La Sección I requiere elevaciones de contorno existentes y propuestas en un pie. Una vez más, no vamos a cambiar ninguno de los elementos exteriores, y esto es esencialmente una modernización del interior de un espacio existente. Entonces estamos pidiendo una exención al respecto. J requiere superficie propuesta. El solicitante busca una exención de este requisito ya que no se contemplan cambios en el sitio del proyecto, incluidas las aceras y áreas de estacionamiento existentes. O requiere paisajismo y protección, incluidos árboles, muros de piedra, cercas y otras características que se conservarán o eliminarán. Nuevamente, esta es una situación en la que realmente no estamos cambiando el exterior de la estructura, y en realidad solo se está modernizando una parte del edificio. P, que requiere iluminación exterior, incluida la ubicación y la intensidad de la iluminación. Nuevamente, buscamos una exención de ese requisito ya que se trata de una sustitución de uso y no se contemplan cambios en la iluminación exterior existente. Y de hecho, debo mencionar también que como parte de lo que hicieron en términos de mejorar el sitio, creo que en este momento toda la iluminación es iluminación LED. Y eso es algo para señalar. Entonces esas son las exenciones que estamos solicitando. Y como indica el informe del ingeniero de la ciudad, no hizo ninguna excepción a esas solicitudes.

[Andre Leroux]: Gracias, abogado Desmond. Me gustaría abrir la audiencia a miembros del público. ¿Hay alguien a quien le gustaría hablar? Puedes levantar la mano. O menciona en el chat que te gustaría hablar y podremos activar tu silencio.

[Alicia Hunt]: Y Andre Ken Cross ha levantado la mano, le gustaría hablar.

[Andre Leroux]: Muy bien, gracias Ken. Adelante.

[Krause]: Gracias, Ken Krause, 50 Mystic Street en Medford. No tengo ningún comentario a favor o en contra del proyecto. Sin embargo, sí quería compartir algunas observaciones de mi escucha. Me alegró ver el énfasis en el estudio de tráfico en mejorar el acceso para bicicletas, pero todavía hay en la plaza una deficiencia muy grave en el acceso de peatones. Creo que hay siete accesos de vehículos a la propiedad. Y sólo hay uno que tiene algún tipo de carril peatonal, por así decirlo, para llegar desde la calle. al complejo. Afortunadamente, ese es el carril bici, se están agregando carriles para bicicletas, pero esto no está necesariamente relacionado con esta adición o cambio, pero desde Riverside Avenue, es muy peligroso para las personas que caminan. Entran en la entrada donde están todos los vehículos y simplemente caminan entre el tráfico. Y entonces, en algún momento, sería útil intentar corregir eso. La segunda cosa es que creo que la parte, el comentario sobre el sitio está excesivamente estacionado. es cierto, pero no estoy de acuerdo con que no se pueda cambiar. Quiero decir, puede haber restricciones, pero creo que existe la oportunidad de repensar eso de una manera nueva, particularmente a través del programa de preparación para la vulnerabilidad de la ciudad. Estamos analizando islas de calor en toda la ciudad y formas de reducirlas. Y con solo mirar esta vista aérea, sospecharía que se trata de una isla de calor, y tal vez haya una manera de reducir el estacionamiento a través de algún programa o esfuerzo a través del gobierno municipal. preparación para la vulnerabilidad. Y luego solo el último comentario, si pudiera, para la Junta de Desarrollo Comunitario, para beneficio del público, sería de gran ayuda si se pudiera presentar más información sobre estos planes en la agenda. Mucha gente se entera de estos proyectos a través de la agenda, y 640 a 760 Fellsway Es un complejo grande y podría tener cualquier número de edificios. Hay otras vacantes allí y no hay información sobre lo que se propone, cuál es la naturaleza del negocio que se está realizando, eso creo que es muy vago y sería muy útil incluir más información en la agenda. Entonces, para reuniones futuras, les pediría que consideren esto además de cualquier aviso de audiencia pública que pueda aparecer en el periódico. Gracias.

[Andre Leroux]: Gracias, Ken. Todos esos son grandes puntos. Y me pregunto si a Karen le gustaría responder a alguna de ellas.

[Elizabeth Bayle]: Entonces creo que tal vez digamos cosas como un acuerdo de servidumbre recíproco con otras dos partes, y no está del todo claro qué significa eso. Es efectivamente un un conjunto de pactos y restricciones dentro de la escritura. Está registrado en los registros de tierras y cada propietario está obligado por él, sus sucesores y el título hasta 2035. Y como señalé antes, Creo que me equivoqué al decir que la propiedad se desarrolló en 1959. No lo fue. Ya estaba desarrollado antes de eso. Pero en 1959, estos tres propietarios firmaron este acuerdo. Y el acuerdo tenía como objetivo, de alguna manera, proteger a todos los propietarios de usos competitivos. En otras formas, debía proporcionar beneficios a todos los propietarios por los efectos de tener servidumbres recíprocas. Por lo que cada parte del acuerdo es el beneficiario de estas servidumbres. Entonces, un acuerdo de servidumbre recíproca esencialmente dice: yo, como propietario de una propiedad, voy a aceptar todas estas restricciones y también voy a obtener todos los beneficios de ello. Y esto se renovó a finales de los años 80. Lo olvido exactamente, creo que era 1988. Fue renovado. En ese momento se acordó un conjunto completamente nuevo de restricciones y algunos beneficios. Y una de ellas fue la restricción de que cada propietario y en las tres propiedades mantengan una proporción en Kathleen de 4,5 espacios por cada mil pies cuadrados de superficie. Y entonces, cuando digo que hay un exceso de estacionamiento, lo digo en relación con lo que sabemos ahora en términos de usos pico de compensación de estacionamiento compartido. Realmente, si presentaras esto e hicieras un análisis ITE, por ejemplo, sobre usos compartidos, probablemente no necesitarías más que, ya sabes, tres y medio, tal vez por cada mil, tal vez, eso probablemente sea incluso alto. Sabemos que los requisitos de la ciudad de Medford también son mucho más bajos que eso. Así que casi tendremos que esperar hasta 2035. Ya hemos intentado en varias ocasiones llegar a un acuerdo con las demás partes de este acuerdo. Lo hemos estado intentando desde antes de comprar la propiedad. Lo compramos en 2013, como señalé. Antes incluso de cerrarlo, nos comunicamos con Kimco y con Ocean State, y siguen siendo los mismos propietarios de las otras propiedades, diciendo, mire, modernicemos esto. Veamos cómo eliminar algunas de estas restricciones de uso a las que todos estamos sujetos. Veamos cómo hacer algunas cosas diferentes e interesantes colectivamente con Fellsway Plaza. y no llegamos a ninguna parte. Y, francamente, lo intentamos todos los años. Una de las restricciones es que hay una servidumbre de línea de visión. Y si vieron en el plan de John Lorden, en el de Ty y Bond, hay una línea muy oscura que corre paralela a las fachadas de la propiedad de Kimco y perpendicular a la propiedad de Ocean State, que estoy seguro de que saben que solía ser detenerse y comprar. Esas son áreas restrictivas en las que, independientemente de la zonificación, no podemos construir. Ni siquiera podemos ponerle un cartel de torre. Entonces te escucho. Hay muchas cosas maravillosas que todos sabemos ahora que los propietarios, creo que en los años 80, cuando renegociaron este acuerdo, no sabían. A medida que nos acercamos al año 2035, si todavía somos propietarios de esta propiedad, créanme, muchas de estas cosas se renegociarán de manera positiva porque vemos un valor tremendo en esta ubicación. He tenido varias conversaciones con Todd y Tim, la más reciente con Tim, sobre qué podemos hacer. También somos dueños de la Tower Plaza en la parte trasera. Nuestro arquitecto, Tom Scott, también está disponible si tiene alguna pregunta sobre la arquitectura y el diseño. Hemos analizado muchos análisis de viabilidad, obviamente, con algo como Wellington Circle desarrollado. Este es el siguiente paso lógico hacia un desarrollo orientado al tránsito. Nos encantaría hacer muchas cosas aquí y, con suerte, esperaremos a que esto pase y estaremos hablando con ustedes en 2035 sobre el gran proyecto nuevo, moderno y sostenible que podemos presentarles. Y hasta entonces, Tenemos que encontrar una manera de hacer de este un proyecto financieramente viable.

[Andre Leroux]: Ojalá todavía estemos todos por aquí, Karen.

[Elizabeth Bayle]: Aprecio tus comentarios, Ken, y obviamente están muy bien informados. Estoy de acuerdo contigo. Ahora mismo tenemos que Tenemos que pagar las cuentas, entonces.

[Andre Leroux]: Bien. Y en esa línea de visión, me sorprendió cuando me enteré de esto. Eso incluye incluso plantar árboles porque pueden bloquear la línea de visión. ¿Es eso correcto, verdad? Por eso los árboles alrededor del exterior.

[Elizabeth Bayle]: De todos modos, no podemos poner más árboles allí, porque no podemos quitar ninguno, quitar ningún espacio de estacionamiento. Así que creo que, de nuevo, creo que Todd tuvo una gran sugerencia para volver a crear las rayas. Definitivamente buscaremos más oportunidades para el estacionamiento de bicicletas y lo haremos un poco más, accesible para un ciclista.

[Andre Leroux]: Sí, y lo hago. Quiero decir, desearía haber mencionado esto yo mismo. Ken, gracias por hacerlo. Estoy de acuerdo con el comentario de que la gente camina hacia la plaza por los caminos de entrada. Entonces esa es una situación bastante peligrosa. No sé si hay algo que puedas hacer para mejorar esa situación.

[Elizabeth Bayle]: Lo analizamos cuando estábamos haciendo el proyecto Planet Fitness, y se vuelve un poco engorroso allí porque las parcelas de Riverside, ese es un tema de título completamente diferente, una historia ambiental. Pero esa sección, y John, no sé si puedes poner tu tu plan nuevamente. Ese tramo es muy estrecho. No recuerdo la dimensión exacta. Sé que analizamos la posibilidad de agregar una acera en ese punto, y no pudimos hacerlo funcionar con los retrocesos en la orilla del río y luego con la cantidad de frente que poseemos en el lado de Fellsway. Pero le echaremos otro vistazo. Le echaremos otro vistazo. Estoy de acuerdo con usted.

[Amanda Centrella]: Me preguntaba si podría tomarme un momento para abordar uno de los otros comentarios de Ken, que tenía que ver con, um, simplemente el acceso a los planes, um, y más información en la agenda, um, sobre, ya sabes, los diferentes proyectos sobre los elementos de la lista, um, totalmente de acuerdo. Y creo que, en el futuro, incluiremos más información allí. Uh, pero solo para que la gente sepa en el med en la página web de Medford para la oficina de planificación, desarrollo y sostenibilidad. Si se desplaza hacia abajo hasta la junta de desarrollo comunitario, hay una pestaña que dice, um, presentaciones actuales de la junta de CD y todas las presentaciones abiertas que están, um, ya sabe, en la agenda, etcétera, todos los planes y la información están ubicados allí. Um y esa información se pone en el aviso de audiencia pública. Um, pero creo que seguir adelante también incluirá eso en la agenda. Así que gracias puedes.

[Andre Leroux]: Amanda y para aquellos de ustedes que están en zoom, Alicia Hunt, nuestra directora de planificación puso el enlace directamente en el chat. Bien. Todd Blake.

[Todd Blake]: Se lo agradezco, señor presidente. Iba a continuar con los buenos comentarios de Ken sobre el acceso de peatones. Destacamos eso, así como el acceso en bicicleta. Y puede haber algunas cosas que podrían ser más fáciles de considerar, ya sabes, posiblemente para que las considere el proponente, como pintar cruces peatonales a través de esos caminos de acceso a Fells Way. Y luego miro el otro pasillo de entrada, el otro pasillo de entrada principal, que es el único camino desde la señal. Y además luce pintado muy ancho para viajar en cada dirección. Por lo tanto, puede existir la oportunidad de pintar, por así decirlo, pintar un arcén, que puede actuar como una pasarela en lugar de una acera, si una acera fuera demasiado pedir.

[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Blake. ¿Algún otro miembro del público quisiera hablar? use la función de levantar la mano, o no sé si la gente de desarrollo comunitario, si hemos recibido algún correo electrónico o llamada telefónica.

[Amanda Centrella]: No lo he hecho, lo comprobaré ahora, pero no creo que hayamos recibido ningún correo electrónico ni llamada telefónica sobre el asunto. Dame un segundo solo para mirar la bandeja de entrada.

[Andre Leroux]: Y el abogado Desmond, mientras tanto, hubo otras cartas de jefes de departamento, incluido el departamento de bomberos.

[Kathleen Desmond]: No, no, no, no hay problemas con ninguno de los comentarios del otro jefe de departamento. Y tuvimos una reunión y conversación muy productiva con el departamento de ingeniería. No ocurrió hasta ayer debido a conflictos de programación y vacaciones. Pero creo que fue beneficioso para todos.

[Andre Leroux]: Bueno, creo que nos estamos acercando al punto de poder considerar una moción con algún tipo de proyecto, tal vez una mitigación que sea negociada por el departamento de tránsito de la ciudad. Y creo que podemos darles el, podemos delegar la responsabilidad de finalizar ese paquete. Pero creo que lo que hemos visto aquí esta noche es un buen paso adelante. Y creo que el proponente ha mostrado cierta voluntad de hablar más sobre eso.

[Alicia Hunt]: ¿Alicia? Lo siento, si pudiera, sólo quería asegurarme. Uno de los comentarios en la carta de ingeniería fue que el edificio podría estar dentro de la jurisdicción de la Comisión de Conservación porque sabemos que hay un humedal en la propiedad adyacente. Hicimos que el agente ambiental de la ciudad, Dennis McDougal, revisara eso, hizo las mediciones y dijo que en realidad está a unos 140 pies del humedal. Si bien aquí está a solo 70 pies del límite de la propiedad, en su opinión está claramente lo suficientemente lejos del humedal como para estar fuera de la jurisdicción. Y solo quería dejarlo claro para que conste, ya que estaba en la carta de ingeniería, Um Dennis estuvo de acuerdo en que la sugerencia de ingeniería de que debería haber barreras perimetrales de sedimentos con movimientos de paja era, por supuesto, una buena sugerencia. Siempre nos gusta hacer eso.

[Andre Leroux]: Así que somos los justos para que los miembros de la junta entiendan que somos una especie de junta especial que otorga permisos para este proyecto, por lo que no irá a ningún otro lado. Necesitamos nosotros nos encargamos de aprobar el proyecto con condiciones. Entonces, para resumir, creo que lo que hemos escuchado es que hay algunas condiciones en la carta del jefe de bomberos a las que el proponente no tiene objeciones. Hay un, algunas medidas de mitigación del tráfico, incluida la nueva señalización de bicicletas y peatones, la ampliación del estacionamiento para bicicletas y una especie de reducción de la velocidad. Señalización, una especie de señal de retroalimentación en Riverside Ave. ¿Me falta alguna otra condición?

[Alicia Hunt]: Andre, los hemos estado anotando de manera que pudiéramos leerlos en la pizarra.

[Andre Leroux]: Excelente.

[Alicia Hunt]: Eso es perfecto. Así que la propuesta de mitigación del tráfico del proponente, en lugar de las propuestas en la carta a la junta del ingeniero de tráfico, son instalar una señal de retroalimentación de velocidad en Riverside Ave en dirección oeste, que sería solar, instalar una nueva señal de límite de velocidad de 25 millas MPH en Riverside Ave, instalar carriles para bicicletas en el pasillo de entrada del estacionamiento principal dentro del estacionamiento, repintar las franjas de no bloquear la caja en Riverside Ave. Esos fueron los que propusieron. Los otros, y me gustaría que el proponente confirme que estos dos próximos Hemos capturado apropiadamente para ustedes, que revisarían, y de hecho quiero agregar esto, y si es posible, deslizarían los espacios de estacionamiento diagonales hacia abajo y crearían una pequeña área de portabicicletas al final de la fila de estacionamiento, incluida la protección para el área de bicicletas, como barandillas o bordillos. ¿Suena bien?

[Elizabeth Bayle]: En el de John, en el plan de empate y vínculo, parece que dice siete, pero creo que hay 11 espacios allí. Así que es este carril único en diagonal desde la muesca del edificio, para que quede claro.

[Alicia Hunt]: En parte, quiero capturarlos con mucha precisión, porque cuando obtienes el permiso, haces el trabajo. Cuando obtenga el permiso de ocupación, alguien de nuestra oficina tomará esta lista y preguntará: ¿ocurrieron estas cosas? Queremos asegurarnos de que podremos revisarlos y obtenerlos. Y luego el dueño de la propiedad volverá a considerar la oportunidad de agregar aceras al pasillo de entrada en el futuro o potencialmente pintar. No capté la palabra correcta. ¿Un camino peatonal?

[Elizabeth Bayle]: Un camino peatonal, sí.

[Alicia Hunt]: Así que supongo que para esos dos, en lugar de tratar de retrasar las cosas, si usted, como propietario, descubre que no puede hacer esas cosas, le pediremos que nos dé algo por escrito que demuestre que estas son las medidas y que es por eso que no podemos hacer esas cosas.

[Kathleen Desmond]: Alicia si yo si pudiera también. El informe de los ingenieros tenía una restricción de $12,000 como límite, y este proyecto. Si estuvieran reutilizando esto para espacio comercial, no pasaríamos por el proceso de permiso especial del plano del sitio. Entonces, como parte de esto, también van a pagar una tarifa de vinculación y esa tarifa de vinculación es de más de $40,000, por lo que realmente apreciamos ese límite que se instituyó porque, ya sabes, en algún momento, el proyecto no se vuelve factible y eso es una especie de ancla a la cama.

[Alicia Hunt]: Al principio hay una tarifa de vinculación. Y nuestro inquilino, este es un proyecto de 20.000 pies cuadrados, ¿verdad? Correcto. Nuestros cálculos fueron que la tarifa de vinculación sería del orden de 20 000 pies cuadrados, o 20 000 dólares.

[Kathleen Desmond]: Eso es mejor de lo que Kim pensó que sería.

[Andre Leroux]: Bueno, creo que fueron un poco más de 20.000. Pensé que eran más bien 34.000.

[Alicia Hunt]: Así que, en realidad, tienen que hacerlo, así que, para que conste, el enlace después de que se complete la revisión del plano del sitio, luego el solicitante debe completar la solicitud del programa de vinculación para las tarifas de vinculación. Y en base a eso es cuando el comisionado de obras certificará el monto de la vinculación. Sin embargo, es una cantidad por cada 1,000 pies cuadrados de superficie bruta. Y el número comercial es, ay Amanda, esta hoja dice 1,700. ¿Por qué utilizamos el número 1.000 en nuestra reunión de esta mañana?

[Amanda Centrella]: Quizás estábamos mirando. Hay una tarifa separada para la parte no sureste de Redford.

[Alicia Hunt]: Um, entonces volví y creo que está más cerca de 34.000 34.000 porque esto está claramente en el sureste de Medford. ¿Bien? Bueno. Sí. Y entonces lo sientes. Entonces 34,000 es aproximadamente, se basa en los pies cuadrados exactos de la renovación.

[Andre Leroux]: El comisionado de construcción finalizará eso. No lo tenemos, eso no es algo que la junta deba hacer. Esto es sólo para fines informativos. Bien, Amanda, supongo que no han llegado más preguntas ni comentarios del público. Bien, voy a cerrar. Ken acaba de lanzar algo al chat. Mirando hacia el futuro, ¿se pueden destinar estos fondos de vinculación nuevamente a mejoras en el acceso de peatones a esta plaza en lugar de simplemente ir al fondo general de fondos de vinculación? Esa es una pregunta para ti, Alicia, creo.

[Alicia Hunt]: El problema es que el fondo de vinculación es para mejoras en las instalaciones públicas y es una propiedad privada. Entonces, una cosa a la que me comunicaría es que dije fuera de línea, pero, A través del director de desarrollo económico, nos comunicaremos con los propietarios para ver si hay algo que la ciudad pueda hacer cuando el programa al que Ken se refería es un programa financiado con subvenciones. Entonces me pregunto cuáles podrían ser las oportunidades para trabajar con los tres propietarios como ciudad para ver si existe la posibilidad de obtener alguna subvención para ayudar con el cambio de los acuerdos. Pero me comunicaré con ellos fuera de línea. Legalmente, no creo que podamos utilizar tarifas de vinculación en propiedad privada.

[Andre Leroux]: Muy bien, gracias. Agradezco ese esfuerzo, Alicia. Entonces me gustaría cerrar la parte de comentarios públicos de la audiencia pública y abrirla a la deliberación y moción de los miembros de la junta. ¿Algún comentario o discusión adicional por parte de los miembros de la junta? ¿Hay algún movimiento en el piso? eso incluiría las condiciones en las cartas de los bomberos, la junta de salud y las listas que nos dictó Alicia.

[Alicia Hunt]: Entonces, lo que capturé estaba en la carta de ingeniería, excepto no las recomendaciones de tráfico. Entonces eso incluiría como si la paja se balanceara sobre eso. Oh, creo que también, de hecho iba a decir, creo que necesitamos una moción para aprobar las exenciones que solicitaron. No tengo claro que podamos hacer eso simplemente administrativamente.

[Andre Leroux]: ¿Y podemos presentar una moción para todas las exenciones o tenemos que presentarlas por separado?

[Alicia Hunt]: una moción para todas las exenciones, a menos que alguien vaya a objetar una de ellas.

[Andre Leroux]: Bien, ¿hay un... Andre, este es David? Sí, David.

[David Blumberg]: ¿Puedo ofrecer una moción para aprobar las exenciones solicitadas?

[Andre Leroux]: Gracias. Gracias. Como se indica en... Según lo solicitado en la carta del proponente. ¿Hay un segundo en el suelo? Yo seré segundo.

[Deanna Peabody]: Deanna, yo secundo.

[Andre Leroux]: No seré segundo. Te llamaré la próxima vez, clase. Votación nominal. Deanna Peabody.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Christy Dowd.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Bess Andresen. Sí. David Blumberg. Sí. Y yo también soy un sí. Por lo tanto, las mociones para aprobar las exenciones solicitadas por el proponente del proyecto se aprueban por unanimidad. A continuación, consideraría una moción para aprobar el plano del sitio con un permiso especial, con las condiciones que han sido articuladas por nuestro director de planificación. en el proyecto. Gracias Klaus.

[David Blumberg]: Andrés, este es David. Puedo respaldar eso.

[Andre Leroux]: Gracias David. Votación nominal. Deanna Peabody.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Christy Dowd. Sí. Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Klaus Andresen. Sí. David Blumberg. Sí. Y yo también soy un sí. La aprobación del plano del sitio con permiso especial se aprueba por unanimidad. Muchas gracias.

[Kathleen Desmond]: Gracias por su tiempo y que tenga una agradable velada.

[Andre Leroux]: Gracias. Gracias por todos los proponentes que vinieron y por la información que compartieron. Muy bien, el siguiente punto de la agenda es otra audiencia pública, una enmienda propuesta a la zonificación del capítulo 94 para alterar la estructura de membresía de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford. Déjame esperar un momento mientras levanto eso.

[Alicia Hunt]: Solo iba a decir, Andre, mientras estás sacando esto, solo como contexto para los miembros de la junta, esto es, de hecho, lo mismo que viste antes. Hubo un problema de tiempo legal con el proceso anterior, por lo que el ayuntamiento nos lo remitió nuevamente. No ha cambiado nada. No hay cambios en nada de ello. Es simplemente la nueva remisión.

[Andre Leroux]: Entonces, el aviso de audiencia pública es que la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una audiencia pública el miércoles 21 de julio de 2021, después de las 6:30 p.m. a través de videoconferencia remota de Zoom en relación con una petición de la alcaldesa Brianna Lungokin para enmendar la zonificación del capítulo 94 de las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford sección 94-35A para cambiar la estructura de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford de tres miembros y un miembro asociado a cinco miembros y dos miembros asociados. El texto completo de la enmienda se puede ver en la oficina del secretario municipal, Sala 103 del Ayuntamiento, o en el sitio web de la ciudad haciendo clic en los archivos actuales de la junta de CD. Ya hemos mencionado que, de conformidad con el Capítulo 20 de las Leyes de 2021, esta audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se lleva a cabo mediante reuniones remotas. Me gustaría declarar al orden esta audiencia pública. Acabamos de escuchar de nuestra directora de planificación, Alicia Hunt, que esto es solo una nueva referencia. No sé si Amanda querías agregar algún detalle a eso.

[Amanda Centrella]: Sin nuevos detalles. Lo verifiqué hoy con la oficina del secretario y sí, acaba de ser presentado nuevamente a la junta para su consideración. Y sí, sí.

[Andre Leroux]: Ah, adelante.

[Amanda Centrella]: No, eso fue todo. Bueno.

[Andre Leroux]: Miembros de la junta directiva, esto es algo sobre lo que ya hemos deliberado y votado, pero permítanme preguntarles si tienen más comentarios o preguntas para discutir antes de abrirlo al público. Bien, no hay audiencia, me gustaría abrir la parte de participación pública de la audiencia. Cualquier miembro del público que desee comentar, utilice la función de levantar la mano en su pantalla de Zoom o envíe un correo electrónico o llame a la oficina de desarrollo comunitario, o si también puede dejar comentarios o preguntas en el chat de Zoom. Sólo voy a dar un momento para que cualquiera pueda hacer eso. Y para cualquiera que esté escuchando de forma remota, solo les recordaré que la dirección de correo electrónico es ocd en medford-ma.gov. Y el número de teléfono es 781-393-2480. Muy bien, no veo ninguno, y Amanda, supongo que no, ¿no has conseguido nada?

[Amanda Centrella]: Sin llamadas, sin correos electrónicos.

[Andre Leroux]: Vale, genial. Luego cerraré la parte de participación pública de la audiencia y la abriré para deliberación y moción por parte de los miembros de la junta.

[Jacqueline McPherson]: Andre, ella es Jackie, Jackie Furtado, vicepresidente. Sólo quería reiterar muy rápidamente que esto es, La membresía actual es obviamente demasiado pequeña para representar la diversidad de la ciudad. Y por eso el alcalde pide esto. También es una carga para los miembros de la junta directiva, ya que sólo hay tres miembros, uno suplente. Hago una moción para recomendarlo nuevamente para que, con suerte, se pueda hacer esta vez.

[Andre Leroux]: Genial, gracias. Y permítanme leer que este tipo debería haber hecho esto antes, pero solo para recordarles a todos que la carta. Esta junta enviada al ayuntamiento incluía básicamente dicha junta recomienda que el ayuntamiento considere reincorporar lenguaje relacionado con el escalonamiento de términos. que está presente en la ordenanza existente insertando lo siguiente en la segunda oración después de la frase mandato de tres años, cita, que se escalonará de modo que los mandatos de no más de dos miembros expiren anualmente. Habíamos añadido esa recomendación al ayuntamiento. Entonces, si presentamos una moción, tal vez queramos considerar incluir ese lenguaje también. Jackie, ¿fue una moción formal la que hiciste?

[Jacqueline McPherson]: Es una moción formal. Simplemente no entendí todo el lenguaje, pero haré una moción según lo que acabas de decir.

[Andre Leroux]: Vale, genial. Bueno, reenviaremos exactamente la misma recomendación al ayuntamiento.

[David Blumberg]: Sí, este es David. Me gustaría apoyar esa moción para volver a presentar exactamente las mismas recomendaciones que la última vez. Genial.

[Andre Leroux]: Excelente. Gracias David. Votación nominal. Deanna Peabody.

[Deanna Peabody]: Oportunidad. Oportunidad.

[SPEAKER_19]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Alicia Hunt]: Gracias. Actualizaremos la fecha de la carta y le pediremos que simplemente la renuncie.

[Andre Leroux]: Excelente. Muchas gracias, Director Hunt. Eh, El siguiente punto de la agenda es una recomendación de revisión del plano del sitio a la Junta de Apelaciones para 200 Boston Avenue. Y solo un recordatorio de que dado que la ZBA es la autoridad especial que otorga permisos para este proyecto, nuestra función es revisar el plano del sitio y hacer un conjunto de recomendaciones a la ZBA para su consideración cuando aprueben o debatan el proyecto.

[David Blumberg]: André, este es David.

[Andre Leroux]: Sí, David, déjame leer el aviso de audiencia pública. Espera un momento. Lo siento a todos, mientras alterno todas mis ventanas. Aviso de reunión de cortesía. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una reunión el 21 de julio de 2021 después de las 6 p.m. a través de videoconferencia remota de Zoom en relación con una solicitud de revisión del plano del sitio presentada por Simmons Properties LLC y representada por Cummings Properties para construir una adición de tres pisos a una estructura existente en 200 Boston Avenue para ser utilizada como laboratorio de investigación y pruebas. Este es un uso permitido en un distrito de zonificación industrial. El proyecto está sujeto a un permiso especial de revisión del plano del sitio según la ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford, capítulo 94, sección 94-331, y requiere la aprobación de la junta de apelaciones. Por lo tanto, la junta de desarrollo comunitario realizará una revisión del sitio y presentará sus recomendaciones a la junta de zonificación, quien será la autoridad especial que otorga el permiso especial para la revisión del plano del sitio. Los planos para este proyecto se pueden ver en la Oficina de Planificación, Desarrollo y Sostenibilidad, sala 308 del Ayuntamiento o en el sitio web de la ciudad haciendo clic en los archivos actuales de la junta de CD. Nuevamente, si ustedes, miembros del público, desean enviar comentarios o preguntas por correo electrónico, la dirección de correo electrónico es ocd en medford-ma.gov o por teléfono al 781-393-2480. Gracias. David Blumberg.

[David Blumberg]: André, gracias. Éste es David. Tendré que abstenerme de este asunto ya que el solicitante es mi empleador y presenta un conflicto obvio. Así que seguiré adelante, me silenciaré, suprimiré mi vídeo y no participaré en este.

[Andre Leroux]: Excelente. Muchas gracias David. Permítanme invitar al proponente del proyecto a hacer una presentación sobre lo que estamos viendo. Creo que tenemos a Mike Avini, arquitecto de proyectos senior de propiedades de Cummins. ¿Es así?

[Michael Levaney]: Sí, correcto. Muchas gracias. Gracias a la Junta de Desarrollo Comunitario por invitarnos al público por acompañarnos esta noche. Mi nombre es Michael Avani. Soy arquitecto de proyectos senior en Cummings Properties. Esta noche conmigo en esta llamada está Brian Murray. Es ingeniero de proyectos aquí en Cummings Properties. Dennis Clark, presidente y director ejecutivo de Cummings Properties y nuestro consultor de tráfico, Rodney Emery de World Tech Engineering. Estamos aquí esta tarde buscando una recomendación de la Junta de Desarrollo Comunitario para construir una ampliación al edificio existente en 200 Boston Ave. Más específicamente, como dijo anteriormente el presidente, y como lo afirmó el comisionado de construcción, Paul Mulkey, en su carta de denegación de permiso fechada el 3 de junio de 2021, el proyecto requiere una zonificación, una conclusión de la Junta de Apelaciones de Zonificación. En este caso, la Junta de Desarrollo Comunitario lleva a cabo una revisión del plano del sitio y proporciona una recomendación a la Junta de Apelaciones de Zonificación. Breve resumen del proyecto. De acuerdo con la recomendación del estudio del Consejo de Planificación del Área Metropolitana de febrero de 2012 para evaluar los beneficios y los impactos de la extensión de la Línea Verde, el solicitante propone reconstruir una estructura de estacionamiento de nivel cívico existente. en una estructura de cinco pisos que consta de aproximadamente 67,000 pies cuadrados brutos de instalaciones de investigación y pruebas de uso mixto, también ciencias de la vida, incluidos 133 espacios de estacionamiento estructurados adicionales. Hasta aproximadamente 6,100 pies cuadrados brutos en el nivel del suelo podrían destinarse a un espacio comercial de servicios minoristas. Me gustaría compartir un breve resumen de cómo llegamos a esta noche. En diciembre de 2020, Dennis Clark, presidente y director ejecutivo de Cummings Properties, yo y uno de nuestros inquilinos en 200 Boston Ave, nos reunimos con el alcalde y el jefe de gabinete del alcalde para presentar el proyecto. Con el apoyo de la oficina del alcalde, en enero de 2021, participamos en una reunión virtual para presentar el proyecto a varios funcionarios de la ciudad de Medford, incluida Alicia Hunt, directora de planificación, Victor Schrader, director de desarrollo económico, comisionado de construcción, Paul Mulkey, director de tráfico y transporte, Todd Blake, jefe Buckley del departamento de policía de Medford, el jefe Gilberti del Departamento de Bomberos de Medford y el ingeniero de la ciudad de Medford, Tim McGibbon. Con el apoyo y la coordinación de la alcaldía, en abril de 2021 participamos en una reunión comunitaria virtual, presentando el proyecto al barrio. Nuevamente, tomamos todas las cosas, los aportes que obtuvimos de la reunión de diciembre, y los integramos en un paquete que compartimos con la comunidad en abril. En mayo presentamos una solicitud de permiso de construcción para el proyecto. En junio, presentamos una solicitud de revisión del plano del sitio. Eso nos lleva al día de hoy. Entonces, lo que me gustaría compartir con ustedes es una presentación que es una combinación de toda la información que hemos recopilado y recopilado durante los últimos seis meses en función de las diversas reuniones que hemos tenido. Y compartir con ustedes el paquete de aprobación municipal que presentamos y analizarlo pieza por pieza. Sin embargo, lo primero que me gustaría hacer es que, Amanda, me permitieras compartir la pantalla.

[Amanda Centrella]: Deberías estar listo.

[Michael Levaney]: Bien, pantalla uno. Bien, ¿puedo compartir la pantalla uno, compartir? Tengan paciencia un segundo, solo quiero ver si podemos hacer esto bien. Entonces queremos compartir el sonido. Quiero optimizar este video. Me gustaría compartir con ustedes un video que les da una idea de lo que se trata el proyecto. Es una representación breve de dos minutos. Ten paciencia conmigo un segundo. ¿Todos siguen ahí? Sí. Gracias por compartir eso. No sé qué está pasando. No puedo por alguna razón, los he perdido a todos. Déjame volver aquí. Bien, lo haré, si me soportan un segundo, déjenme retroceder un paso aquí. Entonces me gustaría algo así como Ah, equivocado. Esperar. Lo siento. Ustedes tampoco pueden ver eso. Éste. Bueno, como dije antes, un viejo con tecnología aquí. Simplemente dejaremos esto de lado. Entonces, lo que me gustaría hacer es repasar algunas de las piezas que se enviaron. como parte de los documentos de presentación de aprobación municipal. ¿Todos ven lo que tengo en mi pantalla?

[Andre Leroux]: Sí.

[Michael Levaney]: Fantástico. Nuevamente, esta es la adición propuesta al edificio en 200 Boston Ave. La vista que estás viendo aquí es la elevación norte del edificio mirando hacia el sur. esto es De nuevo, una ilustración extraída de ese vídeo. Muchas de estas diapositivas son similares a lo que se muestra en el video aquí, pero esta es nuestra visión del proyecto mirando hacia el norte por Boston Ave. El garaje está en primer plano. El edificio arrendable propuesto de tres pisos está un poco más al sur. Esta es nuestra visión, nuevamente, la elevación norte de este proyecto mirando al sur. Al fondo, se puede ver la pasarela peatonal elevada que conectará las dos estructuras, convirtiéndolas en una especie de una. Esta es la primera diapositiva del paquete de presentación que presentamos a la Junta de Desarrollo Comunitario y posteriormente a la Junta de Apelaciones de Zonificación, que muestra algunas de las condiciones existentes, una fotografía existente mirando hacia el sur, una fotografía existente mirando hacia el este, mirando hacia el este desde el otro lado de Boston Ave en la estructura de estacionamiento de un solo nivel existente que está allí ahora. Esta foto aquí está mirando hacia el norte. por Boston Ave, una especie de plano de ubicación de dónde está. Sé que es pequeño, pero ahí está. Esta es una vista aérea del sitio existente tal como existe hoy, la estructura de estacionamiento a la que se ingresa desde aquí y se recorre por aquí en el nivel superior. Y nuevamente, solo como una especie de huella de lo propuesto en rojo aquí está la huella de la reurbanización del desarrollo propuesto. Nuevamente, hoja de título de ese paquete. Nuevamente, este es un plano del sitio en condiciones existentes. La línea amarilla indica la extensión del garaje existente que parece ser reutilizado. Esta diapositiva muestra básicamente cómo se vería la estructura propuesta. Como puedes ver aquí en rosa, hemos eliminado una sección del piso superior del garaje para que cuando Entras aquí, te das la vuelta y das la vuelta a esa pieza. Necesitábamos una pieza plana aquí para hacer la transición. De hecho, vamos a eliminar una sección del garaje. Nos adentramos un poco en los planes de servicios públicos. Nos reunimos hoy, hoy temprano, con Peter Kerger del departamento de agua, departamento de agua y alcantarillado para analizar algunos de los detalles de agua y alcantarillado que aparecieron. en las cartas de comentarios del departamento de ingeniería. Todo debería poder servirse desde el sitio. Hay capacidad de agua y alcantarillado. Hicimos cálculos aquí en la esquina superior izquierda para hablar sobre el consumo de agua y el alcantarillado, la descarga anticipada del alcantarillado. Y según nuestra reunión, parece que tenemos las capacidades en el sitio para acomodar todo eso. Aquí tenemos planes de gas, electricidad y comunicaciones. Estamos trabajando activamente con National Grid, que controla los servicios de electricidad y gas aquí. Tenemos confirmación de que hay suficiente electricidad en el vecindario para cubrir la necesidad de esto, lo que será, el requisito de servicio eléctrico para la estructura propuesta. El gas, hay un gas a alta presión que corre por el sitio que también debería, se ha confirmado que hay más que suficiente. Todavía estamos trabajando con la compañía de gas para determinar la carga real que requerirá, pero están seguros de que podremos obtener toda esa información. Deberíamos poder obtener todo ese servicio directamente desde los servicios públicos en el sitio. Así que esperamos no salir del sitio para ninguna de esas utilidades. Plano de nivelación y drenaje. Tenemos un sitio interesante. Está 100% desarrollado como todos aquí saben. Y habíamos hablado con el ingeniero de la ciudad, Tim McGivern, sobre cómo hacemos el proyecto de reurbanización y cómo hacemos algunas mejoras aquí. Hay una ligera reducción en área impermeable que ayuda a contribuir al manejo de aguas pluviales aquí. También resulta que actualmente el piso superior del estacionamiento está expuesto. Los autos de tormenta entran aquí y podrían tener descargas de petróleo, cualquier cosa que pueda escurrirse de un automóvil termina en el sistema de aguas pluviales, va a un separador de arena, agua y petróleo, y luego ingresa al sistema al colocar el techo en la estructura. para que todo el aparcamiento quede estructurado. De hecho, ayuda a la calidad de la descarga de aguas pluviales. Eso también es una mejora para el sitio. Nosotros también, en consonancia con el carta de comentarios del departamento de ingeniería. Estuvimos de acuerdo, y lo hemos hecho en muchos lugares en el pasado, y muchas de nuestras propiedades administradas intentarán preservar la mayor cantidad posible de agua pluvial en una cisterna para que podamos usarla para regar plantas y demás. Y lo hemos hecho con éxito en otros lugares y esperamos hacerlo aquí también. plano paisajístico. Nuevamente, es un sitio bastante estrecho. Hay algunos jardines a lo largo del edificio existente en 200 Boston Ave que se conservarán. Probablemente tendremos que trabajar un poco aquí en el área de jardinería que está frente a la estructura del garaje, entre el garaje y la acera. Ahora, obviamente esa será un área de trabajo mientras construimos esta estructura. Entonces parte de eso será desplazado y replantado. Como mencioné anteriormente, esto estará aquí abajo en esta área, aquí hay un espacio potencial para servicios. Así que esperamos tener un área de plaza aquí, algún espacio al aire libre para involucrar ese espacio de servicios aquí. Entonces se incorporarán algunos bancos y algunas escaleras y rampas también. Um, para reforzar que esto es solo un piso a nivel del suelo. De la propuesta. En rosa, aquí está el área que propondremos que sea potencialmente un espacio de servicios. En este momento, ciertamente no tenemos inquilinos en fila, por lo que estaremos encantados de aceptar referencias si así lo desea. Ayúdanos y encuentra una buena cafetería local que quisiera ocupar ese espacio y estaría más que abierta a ello. Pero todo el resto del nivel del suelo permanecerá estacionado en el nivel superior del segundo piso, esta rampa que está aquí ahora permanecerá, llegarás al segundo nivel de estacionamiento y luego pasarás al niveles superiores de estacionamiento en el sentido de las agujas del reloj, y el resto del segundo nivel de estacionamiento permanecerá como existe hoy, pero ahora estará cubierto. Subamos a los niveles superiores el tercer, cuarto y quinto nivel. Estos serán los Los espacios arrendables propuestos aquí en azul y luego en beige serán el estacionamiento. Nuevamente, se trata de un sistema de hélice de rampa única. Entonces hay rampas a ambos lados. Uno de los comentarios hechos con la carta de la comisión histórica fue si podíamos darle la vuelta para que la rampa quedara en el lado interior del del proyecto, pero debido a la estrechez del sitio y para poder seguir estacionando en las rampas, necesitábamos cada tramo de recorrido. Como puede ver, aquí solo hay un poco de zona plana. Estas rampas siguen subiendo. Por lo tanto, es muy, muy difícil cambiar eso en este espacio para dar cabida a ese comentario. De nuevo, estamos mirando documentos que fueron presentados como parte del proceso de aprobación de presentación municipal. Secciones conceptuales del edificio, estacionamiento, como puede ver, rampas, zona plana, como hablamos, tres niveles de espacio alquilable, espacio para servicios en el suelo. Sólo otras secciones transversales del garaje en el espacio alquilable. Esta sería la pasarela peatonal elevada de tres niveles que conecta los edificios. El techo de la estructura, reservaríamos esta parte del techo para equipos mecánicos. Y esta parte de la sección del techo del garaje que probablemente no necesite equipos mecánicos se reservará para futuros paneles solares. Se construirá listo para energía solar como lo requiere el código de construcción. Estas son algunas elevaciones de edificios. Y de nuevo, puede que resulte un poco redundante. El vídeo se obtuvo después de que armamos este paquete. Pero nuevamente, estos hablan de algunos de los materiales que estamos usando. Nuestro objetivo es en gran medida igualar la lengua vernácula del edificio existente utilizando materiales modernos. Esta elevación superior aquí es la elevación norte, por lo que está mirando hacia el sur, el edificio existente aquí a la izquierda. Es un antiguo molino de hormigón, todo prefabricado de hormigón con algo de relleno de ladrillo. Y incorporamos algunos de los mismos componentes, pero solo materiales modernizados. Esta es Boston Ave, aquí en el medio está la elevación de Boston Ave. Lo interesante de esto es que uno de los comentarios nuevamente en la carta de la comisión histórica fue separar el edificio de la estructura de estacionamiento. Y si bien es muy difícil hacerlo empotrando una sección del mismo, complica en cierto modo el estacionamiento. Logramos una desconexión visual aquí al proporcionando un material diferente en el medio. Así que esto será todo tipo de proyección y tendremos una proyección diferente en el medio para separar las dos. Entonces creo que logramos el mismo objetivo aquí. Simplemente lo hicimos con materiales en lugar de intentar cambiar la forma del edificio. De nuevo, un sitio difícil, difícil de hacer. Aquí hay una especie de isométrico del sitio, un poco, nuevamente, todo desarrollado antes del video. Esperemos que el video cuente una buena parte de la historia, pero solo aborde algunos de los materiales que vamos a utilizar para que esto suceda. Entonces la parte interesante de este proyecto es la fase. Y como sabes, Nos gustaría, obviamente, necesitamos mantener este edificio completamente ocupado en 200 Boston Ave, exactamente eso, ocupado y operativo. Como pueden ver aquí en la esquina superior izquierda, el plan de condición existente ahora, el edificio de la plataforma de estacionamiento, muestra las relaciones. En la primera fase, nos gustaría poder construir la estructura de estacionamiento primero y luego ocuparla. y luego en la segunda fase, entraríamos y construiríamos el edificio. Vuelta rápida a la fase uno. El desafío con esto es que necesitamos poder llegar a este nivel superior de estacionamiento mientras esto sucede. La rampa para llegar aquí, como puede ver, está en el lado sur del sitio, se dirige al norte y le da acceso al estacionamiento del nivel superior. Tenemos muchas opciones. Realmente todavía no lo hemos concretado. Una cosa que pensamos es que si pudiéramos acceder desde Boston Ave con una rampa temporal mientras hacemos esto para poder seguir utilizando el estacionamiento, esa sería una forma de verlo. Incluso hoy, hablamos de que tal vez podríamos hacer una rampa aquí en el lado norte del garaje existente para acomodar lo mismo, dependiendo del recorrido que necesitemos. Estas son algunas de las logísticas que aún tendremos que resolver. Esperamos que haya algunas preguntas aquí y algunos de los desafíos son, ya sabes, tal vez necesitemos algo de cooperación con la ciudad para bloquear la acera por un tiempo mientras trabajamos aquí, o también estamos buscando alojamiento para estacionamiento fuera del sitio. desafiante. Es un sitio urbano. Está bastante apretado. Ya hemos desarrollado algunas estrategias de área de establecimiento para que las cosas externas obtengan material aquí, pero parte de la logística en el sitio se resolverá y, como dije, con suerte trabajaremos con la ciudad para que eso suceda. Y en última instancia, el edificio completo, así es como se ve cuando está todo junto. Nuevamente, esta fue una vista aérea de cómo se vería todo cuando esté terminado. Probablemente podría acercarme un poco más aquí, acercarme un poco más. En cierto modo encaja muy bien con el edificio existente y el entorno existente. Estas son todas estas representaciones aquí nuevamente, muy similares a lo que mostramos en el video y mostramos al principio, así que voy a repasarlas rápidamente porque todas estaban incluidas en el paquete de aprobación de presentación municipal, simplemente se duplican. Una cosa que nos pidieron que analizáramos en una de las reuniones fue algunos de los estudios paralelos, cómo afectaría este edificio a los vecinos. Y definitivamente ocurre durante el solsticio de invierno, como todos sabemos, cuando tenemos las sombras más largas. Curiosamente, habrá algunas mañanas en las que podríamos tener algunas en el pico del solsticio de invierno y crearemos algunas sombras fuera del sitio hacia el norte. por la mañana. Por la tarde, eso se invierte. Las casas al otro lado de la calle proyectan sombras sobre el edificio. Esa fue realmente la única vez que hubo desafíos importantes aquí. Nuevamente, dos veces al día, a medida que avanza el día, las sombras retroceden, y no debería ser una dificultad significativa, no lo espero. Y dicho esto, le pasaré esto brevemente a mi colega Brian Murray, quien hablará sobre el transporte público y el estacionamiento en el sitio.

[SPEAKER_01]: Buenas noches, señor presidente, miembros de la junta directiva, Brian Murray Cummings Properties. La adición propuesta está muy bien situada para facilitar el transporte multimodal. Respecto a las líneas de autobuses de transporte público, 80 y 94. Mike, creo que tienes que hacerlo. ¿Puedes compartir tu pantalla, Mike?

[Michael Levaney]: Oh, lo siento. Pensé que si compartía mi pantalla, dejaría de compartirla y volvería a ella. Lo siento, todos.

[SPEAKER_01]: Está bien. Continuaré con la narración. Entonces, las rutas de autobús 80 y 94 sirven a la ampliación propuesta en Boston Ave. Y además, está la ruta de colectivo 96, que se encuentra a media milla de la propuesta. Estas rutas conectan el edificio con las ciudades y pueblos de Arlington, Medford, Cambridge y Somerville. y en particular, proporcionan conexiones al transporte público. A la estación Davis Square Red Line T se llega mediante las rutas de autobús 94 y 96, y hacia el norte, también se puede acceder en autobús a la estación de tren de cercanías West Medford. Otro punto a tener en cuenta es que en el programa de propinas de la MPO para los años fiscales 2022 a 2026 se aprobó la expansión de bicicletas azules, lo que financiaría la creación de un muelle azul para bicicletas en Winthrop Street y Boston Avenue, que se encuentra a un tercio de milla de la adición propuesta. Mike, necesitaré tu ayuda para... Genial. Pase a la siguiente diapositiva, por favor. Gracias. En esta diapositiva, me gustaría hablar sobre el estacionamiento. Estas dos imágenes son imágenes de satélite tomadas antes de la pandemia en 2017 y 2018 durante un día laborable. En el estado actual, el sitio tiene 361 espacios. El sitio está ocupado típicamente por la oficina de UCIS y el laboratorio y de investigación ligera. El número de espacios de estacionamiento en las condiciones existentes es uno por cada 658 pies cuadrados brutos. Como se puede ver en las imágenes de satélite, existen amplios espacios de estacionamiento para atender las necesidades de los ocupantes del edificio. Y desarrollaré ese punto un poco más en un momento. la condición final, um, pendiente de completar la adición propuesta. Lo que planeamos hacer es mantener esa misma proporción de estacionamiento. En las condiciones actuales, es un espacio por cada 658 pies cuadrados brutos. En la condición final, es una ligera mejora de un espacio de estacionamiento por cada 671 pies cuadrados brutos. Me gustaría añadir aquí una anécdota. Para beneficio de la ciudad, quienes entendemos están en consulta para considerar la recodificación de la ordenanza de zonificación. Al observar las imágenes de satélite, hemos comprobado que la demanda real de espacios de estacionamiento para este edificio, que sirve predominantemente a las ciencias de la vida, es en promedio uno por cada 1,000 pies cuadrados brutos. Y eso está en línea con lo que la ciudad y sus asesores piensan codificar para este tipo de uso en el distrito Office 2. Así que hay un dato que compartir para su beneficio. y Mike, si pudieran pasar a la siguiente diapositiva. Un punto adicional que nos gustaría destacar con respecto al transporte multimodal es la posibilidad de viajar en bicicleta hasta la propiedad. Esta es una imagen de los aparcamientos para bicicletas que existen en el lugar. Se utilizan muy bien y nos gustaría continuar apoyando el uso de la bicicleta como medio de transporte para la ampliación propuesta y brindaremos aparcamientos para bicicletas en proporción a los metros cuadrados del edificio. Creo que esto cubre los puntos clave que deseo abordar sobre el transporte y el estacionamiento, y se lo paso a Mike. Gracias mike.

[Michael Levaney]: Gracias, Brian. Así que quiero compartir un par de pequeños detalles aquí antes de que podamos abrir el debate a preguntas. Este es el 196 de la avenida Boston. Es una bonita foto. Esta es la fachada que da a las vías del tren. Así era antes de que Cummings Properties se involucrara en ello. Y todos sabemos cómo se ve hoy, pero esta es solo una de esas cosas divertidas que siento que cualquiera en Medford que haya sido residente de toda la vida o haya estado allí durante mucho tiempo reconocería esto y, con suerte, apreciaría lo que está sucediendo en este campus de dos edificios durante los últimos 30 años. Y con eso hemos hablado un poco. Estoy feliz de abrir esto a preguntas. Sé que hay muchas cosas de las que todos queremos hablar, por lo que estaremos encantados de atender cualquier pregunta.

[Andre Leroux]: Muy bien, gracias Mike. Si puedes dejar de compartir tu pantalla, sería genial. Gracias. Y permítanme abrirlo a los miembros de la junta para preguntas y comentarios. ¿Klaus? Hola.

[Claes Andreasen]: Pido disculpas si fue claro con esta pregunta, pero ¿es este un edificio nuevo o una renovación de un edificio?

[Michael Levaney]: Es un complemento al edificio existente. Así es como buscamos... ¿Qué edificio existente? El edificio 200 Boston Ave, el que está detrás al que mostramos la pasarela peatonal elevada que conecta. Así que vamos a tratar todo esto como una gran estructura.

[Claes Andreasen]: Me interesaría comprender el enfoque del código para eso. Pero probablemente esa no sea una discusión por ahora. Requisitos de espacio abierto. Déjame dar un paso atrás. ¿Qué variaciones solicita como parte de este proyecto?

[Michael Levaney]: Gracias. No solicitamos variaciones. Estamos solicitando un dictamen de la Junta de Apelaciones de Zonificación basado en tres cosas. El retroceso existente en el patio trasero es de menos de un pie. La esquina sureste está a menos de un pie del límite de la propiedad. En este distrito de zonificación industrial actual, Los pisos permitidos son dos y la altura permitida es 35 pies. Y esos son los tres elementos por los que le pedimos a la Junta de Apelaciones de Zonificación que emita un dictamen y un permiso especial de que esta adición al edificio no es más perjudicial para el vecindario que lo que existe.

[Claes Andreasen]: ¿Sobre qué estamos dictaminando o finalmente dictaminando?

[Alicia Hunt]: Esta es una recomendación de revisión del plano del sitio de la Junta de Apelaciones de Zonificación. Ellos son la entidad otorgante de permisos para este proyecto. ¿Eso responde?

[Claes Andreasen]: Sí, no, lo hace. Estoy muy confundido por el el enfoque de planificación en este proyecto. Y puede muy bien ser que sea completamente correcto, pero me parece que agregar un nuevo edificio, porque para mí, este es un edificio nuevo. Esto no es una adición. Un puente de tres pisos no hace que un edificio se convierta en parte de, quiero decir, un puente de tres pisos, sí, un puente de tres pisos no hace que un edificio se convierta en parte de otro. No lo entiendo, no tengo claro el enfoque de zonificación y código sobre cómo sucede eso.

[Alicia Hunt]: No parece... Así que al final eso fue una decisión del comisionado de construcción. Entonces, en el paquete, el, La sexta página del PDF de lo suyo es la carta, carta de remisión de la carta de denegación de permiso del comisionado de construcción. Y entonces, dictaminó que esto era, se consideraría, es una propiedad de todos, que sería una expansión de un edificio no conforme existente en la propiedad. entre la estructura de estacionamiento existente y el puente, consideró que era una buena adición, que era preferible tener este edificio con este espacio comercial adicional, I+D adicional y empleos adicionales en ciencias biológicas. el espacio comercial en la planta baja y que, en su opinión, podría considerarse una ampliación de un edificio existente en esta valla. Es todo un solo dueño. Es todo una sola propiedad. Esa fue su decisión.

[Claes Andreasen]: Bueno.

[Alicia Hunt]: construir dos edificios separados sería más desafiante.

[Claes Andreasen]: Claramente han adoptado este enfoque porque les permite construir la mayor cantidad de edificios posible, lo cual es inteligente, pero todavía no tiene sentido para mí cómo eso, más allá de eso, como reacción al edificio, creo que Boston Ave es una muy, Corredor interesante porque tiene cierto uso industrial, uso de laboratorio en el lado este y un tipo de uso residencial en el oeste. Creo que, curiosamente, el vídeo fue lo que para mí realmente consolidó el hecho de que Este edificio parece muy a escala de Boston Ave, pegado a la carretera de esa manera. Y también estoy pensando en eso en conjunto con los espacios abiertos. Entiendo que estás haciendo esto en el que intentas crear una extensión de un edificio, pero, y supongo que como parte de eso, eso, y que es un edificio existente, de alguna manera eso, excluirlo de los requisitos de espacio abierto. Puede que me equivoque en eso, y usted puede aclararlo, pero cuando observa el plano del sitio, parece que el edificio está construido hasta el límite de la propiedad en un vecindario residencial e industrial. Parece denso y grande para ese lugar, Es bueno que esté en el lado derecho de la calle para que las sombras y el sol no afecten gravemente a los vecinos, pero aún así siento que se ameritaría algún tipo de mitigación en la arquitectura para mitigar esa altura. Lo que estoy luchando es exactamente el tipo de la ruta de aprobaciones que nos llevó a este diseño. Pero supongo que puedo tener más conversaciones con otras personas fuera de línea sobre eso. Pero no lo sé.

[Andre Leroux]: Mike, ¿quieres responder a algo de eso?

[Claes Andreasen]: Todavía estoy muy confundido acerca de cómo llegamos a esto.

[Michael Levaney]: Estaré encantada, gracias. Entonces es un distrito de zonificación industrial. No hay ningún requisito de espacio abierto en este distrito, cero. Aquí hay un paisajismo mínimo. Básicamente, se trata de tomar una huella existente y simplemente hacerla más alta. Así que no es que lo estemos haciendo más grande en ese sentido. Um, marihuana. ¿Por qué lo hice? ¿Por qué llegamos a una ampliación en lugar de a un edificio nuevo? Una gran pregunta.

[Claes Andreasen]: No, entiendo por qué hiciste eso. Bueno. Bueno.

[Michael Levaney]: Entonces, sí, de nuevo, nosotros. Creo que, una vez más, arrojé un poco de luz sobre el distrito de zonificación industrial. Estamos dentro del retroceso allí. Como mencionó mi colega Brian, si sucede o no, o cómo sucede, hay un movimiento. La ciudad está buscando, trabajando con un consultor de zonificación, rezonificar esta área, como usted sabe, a un distrito de oficinas dos que potencialmente Eso potencialmente dejaría esto casi por derecho sin el espacio abierto. Entonces tendríamos que mirar eso un poco más.

[Andre Leroux]: Mike, ¿podrías hablar un poco sobre cualquier compromiso con el vecindario que hayas tenido y qué comentarios, si los hubo, recibiste?

[Michael Levaney]: Sí, absolutamente. Entonces, como mencioné en abril, el 14 de abril, creo que tuvimos una reunión de extensión comunitaria por Zoom y tuvo una gran asistencia y tuvimos muchos comentarios de los vecinos. Uno de ellos quería que se pareciera más al aeropuerto de San José. Y uno de los comentarios y lo haría, Creo que fue el caballero Doug Carr, que está en la comisión histórica y que también es arquitecto, pasó mucho tiempo mirándolo. Y su comentario más importante fue, nuevamente, cómo estamos separando el tipo de los dos. A él realmente le gustó. Fue bastante positivo. Creo que todos los comentarios en su mayor parte fueron bastante positivos. Se centró en el tipo de separación de los dos edificios. Y creo que entendió que el desafío con eso sería que, en cierto modo, perjudicaría parte del estacionamiento si hubiéramos empujado la sección central hacia atrás. Pero aparte de ese tipo de comentarios arquitectónicos, no hubo muchos más. No creo que haya nadie del lado opuesto de Boston Ave que haya hecho algún comentario.

[Andre Leroux]: Y tengo entendido que esto es, uh, ¿podrías hablar un poco sobre cómo la fase, cuándo, qué tan rápido sucedería la fase dos y cómo se relaciona con la construcción del programa del edificio original? Algo así como la primera parte a la que se conectará.

[Michael Levaney]: Sí, claro. Entonces, la primera fase sería construir el garaje y ya no compartiré mi pantalla.

[Andre Leroux]: Sí, no, quiero decir, recuerdo que solo me preguntaba sobre la línea de tiempo qué tan rápido la fase dos seguiría a la fase uno, inmediatamente.

[Michael Levaney]: Quiero decir que nuestro objetivo es. construir el garaje, poder usarlo para asegurarnos de que no estemos solicitando ningún alivio de estacionamiento, o que no tengamos que hacer nada fuera del sitio en ese momento. Si podemos poner el garaje en funcionamiento, inmediatamente pasaremos a la construcción de la fase dos, que es la parte frontal del edificio, la parte alquilable del edificio. Y supongo que no hemos trabajado en ello demasiado profundamente, pero estamos analizando fases de nueve meses, nueve meses para cada una de ellas aproximadamente. Y nos gustaría poder programarlo. Entonces, es un tiempo de inactividad, tal vez comienza de modo que, o suceden cosas más importantes, es en el verano cuando hay menos gente en el edificio y hay menos gente alrededor, lo que podría ser útil.

[Andre Leroux]: Y el inquilino de la parte nueva del edificio, ¿ya tenéis inquilinos en fila?

[Michael Levaney]: No, no lo hacemos. Tenemos muchos inquilinos en el edificio que han expresado interés en la expansión. Y esta sería una gran oportunidad para que se expandan. Esperamos plenamente que este sea un edificio de ciencias biológicas. Está cerca de todo el transporte de esta industria. Es difícil trasladarlos a Woburn y Beverly. Todos quieren estar en esta zona. Así que estamos buscando hacer ese ajuste. No tenemos a nadie específicamente, pero como mencioné antes, estamos felices si alguien quiere, alguien conoce a alguien que busca espacio, avísenos.

[SPEAKER_24]: Señor Presidente, ¿puedo complementar? Sí. Mi nombre es Dennis Clark. Soy el director ejecutivo de Cummings Properties. Y cuando iniciamos este proceso de obtención de permisos hace unos meses, pensamos que en ese momento no teníamos un contrato de arrendamiento en la mano, pero pensábamos que sabíamos exactamente cuál de nuestros clientes en expansión existentes se quedaría con toda nuestra parte sustancial de este nuevo edificio. Y si me hubieran preguntado si ese era el mismo plan hasta hace unos tres días, habría dicho que sí. Sentado aquí ahora mismo, no sé si eso va a suceder. Entonces, mientras estamos sentados aquí esta noche, al final todavía no tenemos un contrato de arrendamiento y estamos avanzando en esto de manera especulativa. Pero llevamos casi 30 años operando esta propiedad. Y durante ese tiempo, somos muy prácticos. Mantenemos, diseñamos, construimos, financiamos, lo hacemos todo internamente. Hemos visto la conversión gradual de cada vez más de estos dos edificios hacia empresas de base científica, incluida la biotecnología, y esa es la composición actual del edificio. Entonces, donde hemos visto demanda, este edificio ha estado sustancialmente lleno o lleno durante varios años. Y vemos más demanda que oferta en el mercado. Y pensamos que esto es un responsable. Es una buena manera de invertir más en Medford y satisfacer parte de esa demanda, y presumiblemente con la mayoría de los clientes existentes en el edificio, porque tenemos un par de docenas en total. Y varios de ellos están desarrollando empresas con base científica que siempre están cambiando en lo que necesitan.

[Andre Leroux]: Muy bien, gracias por la aclaración, Sr. Clark.

[Jenny Graham]: Sí, ¿puedo agregar algunos comentarios? Algunos de ellos pueden parecer un poco locos, pero bueno, me presenté por primera vez.

[Andre Leroux]: Lo siento.

[Jenny Graham]: Lo lamento. Soy Christie Dowd, miembro de la junta. Gracias. ¿Este proyecto tiene algún vínculo?

[Andre Leroux]: Sí, lo hace.

[Jenny Graham]: ¿Y qué es eso?

[Andre Leroux]: Se estima en unos 275.000 dólares.

[Jenny Graham]: Um, sí, eso me lleva a mi segunda pregunta. ¿Cuál es la devolución al vecindario? Ya sabes, sólo que creo que existe la oportunidad de hacer algo mejor que un Starbucks. en el espacio de la planta baja. Y si se trata de un espacio comercial, ¿se considera otro gesto de retribución al vecindario que promueva algún tipo de oportunidad educativa en la planta baja, algo que promueva la inclusión equitativa dentro de ese vecindario o un minorista del vecindario? Esas son sólo mis preocupaciones. Creo que en todo el área metropolitana de Boston se están viendo muchos de estos edificios de ciencias biológicas en construcción, y hay un gran enfoque en el espacio comercial de la planta baja para retribuir a la comunidad de alguna manera. Y mi último comentario es que entiendo el escalonamiento, pero me preocupa que siendo esto especulativo, el garaje se construye primero y se tiene algún tipo de compromiso para garantizar que se construya el edificio en sí, como si entonces simplemente no hubiera un garaje. Y tenemos mucho estacionamiento. Entonces no sé si hay alguna respuesta a eso. Gracias. Eso es todo lo que tengo.

[Michael Levaney]: Así que estaré encantado de hablar sobre sus excelentes puntos. Muchas gracias. Colocamos Starbucks allí como marcador de posición. Esperamos que sea una comunidad más pequeña, algo más pequeño, más orgánico. ya sabes, tal vez sea una cafetería familiar que pueda servir al vecindario o una tintorería, lo que funcione mejor allí, cualquier tipo de servicio del vecindario que necesite un espacio como ese, está disponible. Esa es la intención. Simplemente cogimos un logotipo y tratamos de mostrar algo allí. Respecto al estacionamiento, no sé qué decir aparte de que no hay posibilidad de que construyamos un estacionamiento. Ninguno, ninguno, ninguno, ninguno, y luego no seguir con esto. Es decir, no estamos haciendo esto para construir un estacionamiento, lo estamos haciendo para construir el espacio alquilable.

[SPEAKER_01]: Me gustaría agregar a eso, dado, o simplemente agregar a los puntos que hice al presentar la información de estacionamiento, que simplemente no tendría sentido económico construir un estacionamiento ampliado porque actualmente, Contamos con un número más que suficiente de espacios para satisfacer las necesidades del edificio existente. Por lo tanto, la construcción de un estacionamiento está impulsada por la ampliación propuesta y el espacio arrendable adicional que generaría. Entonces están completamente conectados. Lo siento, Dennis, si tuvieras algo que agregar.

[SPEAKER_24]: Ahí es donde iba, Brian, gracias.

[Andre Leroux]: Genial, gracias. Miembros de la junta, ¿alguna otra pregunta que quieran plantear en este momento antes de que abramos la parte de participación pública de la audiencia?

[Claes Andreasen]: Supongo que simplemente haría un seguimiento, y sé que soy un disco rayado en este momento, pero los animo a que observen la masa del edificio y cómo aborda la calle y cómo el paisajismo está pensado de una manera holística con la totalidad del proyecto y cómo toca la calle. Y también creo que es un problema de diseño curioso en esa área donde hay una diversidad muy diversa. número de tipos de edificios y usos a lo largo de ese borde. Mencioné el residencial al otro lado de la calle, pero si piensas en ese lado de Boston Ave, tienes de todo, desde casas hasta tiendas de antigüedades, gasolineras y U-Haul. Entonces, pensar en los usos comerciales y de la planta baja, cómo el edificio se encuentra con la calle y cómo podría comenzar a contar una historia. de cómo se une, Boston. Es algo en lo que creo que realmente te animo a que pienses.

[Andre Leroux]: Dado que nosotros, los jefes de departamento de la ciudad, hemos analizado esto, me pregunto si al ingeniero de la ciudad, Tim McGivern, le gustaría hablar o... Claro. dado.

[Tim McGivern]: Gracias por unirte. Seguro. Andre, ¿tenías alguna pregunta específica para mí o querías que te la hiciera?

[Andre Leroux]: Me pregunto, sé que en tu carta planteaste algunas cuestiones y sé que Klaus está planteando algunas cuestiones en este momento. Me pregunto si querías resaltar algo en particular.

[Tim McGivern]: Como dijeron los proponentes, se reunieron con nosotros de manera preliminar y discutieron algunas cosas. Generalmente, Ya sabes, desde el punto de vista de la utilidad. Parecen ir en la dirección correcta. Quiero decir, podría entrar en todo tipo de detalles. Haré cada uno aproximadamente. Sistema de aguas pluviales, en realidad se conectan a un sistema que no es de Medford. Es un sistema privado. En realidad no sabemos quién es el propietario, pero vierte al río. Y entonces es un proyecto de reurbanización, que reduce el área impermeable. Entonces, la idea de las cisternas realmente es algo que creo que tiene mucho sentido aquí si pueden usar el agua de riego. Y además, convertir un estacionamiento techado en un techo normal contribuye a la calidad del agua, así como a la reducción del área impermeable. Entonces, ya sabes, les pedí que echaran un vistazo al sistema en el sitio en cuanto a la recolección que existe ahora y que hicieran algún tipo de mejoras básicas para llevar las cosas a donde deberían mantener los flotables y los aceites fuera del río. En cuanto al agua, cuentan con su propio sistema privado. Les pido que confirmen que está conectado para que puedan tener servicio de protección contra incendios de dos fuentes. y no solo uno. Así que estoy seguro de que probablemente hablaron sobre eso hoy con el Sr. Kerger y descubrieron esa parte. Y luego qué me olvido, cloaca. Les pedí que se aseguraran de que estuvieran mirando hacia dónde van sus aguas residuales en este momento. Entra, parte de él entra en un separador de rejilla de aceite. Ya sabes, les pedí que separaran el flujo de aguas residuales tradicional del flujo de arena de aceite para proteger esa unidad, hacer mantenimiento, inspeccionar por video el servicio privado para llegar a nuestro sistema y también inspeccionar cualquier infiltración o entrada, lo cual, ya sabes, es algo bastante básico. Y luego, Desde la perspectiva del sitio, nuevamente, existe una huella allí y, teniendo en cuenta dónde está y qué están haciendo, no tuve ningún problema general con el sitio con la programación que están proponiendo. Hay un ligero aumento en el área de jardinería en el frente con una especie de servicio para peatones a lo largo del frente de la propiedad. Creo que eso le irá bien a la zona. Creo que el Sr. Ah, cerca. Lo lamento. No sé cómo pronunciar tu apellido. Lo miré muy rápido. Pido disculpas. De todos modos. Andresen. Andresen. Sí, señor Andresen. Es un buen punto, ya sabes, en cuanto a la masa del edificio y cómo, ya sabes, Boston Ave lo toma. Sabes, no soy arquitecto, pero también sentí eso en las representaciones, pero, ya sabes, no me corresponde decirlo de una forma u otra. Y luego tuvimos algunas recomendaciones que consideramos apropiadas dado el análisis de tráfico, similar al último proyecto que revisamos, que ofrece un menú de opciones que son mejoras algo menores, con un límite de aproximadamente 20,000. Creo que Todd está aquí y puede dar detalles al respecto. Y luego, el último elemento del que hablaré rápidamente es el frente y hacer algunas mejoras realmente modestas en el frente, creo que eso es todo. todo lo que estaríamos pidiendo aquí, y reemplazar paneles de concreto rotos, paneles de acera. En general está en estado regular más a bueno, esa acera yo diría buena. Entonces hay algunos paneles agrietados, algunos agitados. Les hemos pedido que echen un vistazo a sus entradas. Por lo general, aquí en la ciudad, nos gusta tener entradas que se traten como una carretera o como un camino de entrada y no en el medio. En este momento están en el medio, por lo que les pedimos que hagan algunas mejoras allí. Bastante modesto. ¿Y qué más? Y creo, Todd, que si quisieras entrar en algunos de los menús de opciones que has incluido allí, creo que ese podría ser el siguiente paso lógico. Así que gracias. Estoy abierto a preguntas también.

[Andre Leroux]: Gracias. Bueno, Tim, antes de irte, ¿puedo hacer una pregunta de seguimiento? Ya sabes, tenemos un correo electrónico en nuestros materiales de Dave Proctor, el superintendente de agua y alcantarillado, y estoy un poco confundido acerca de lo que está pasando con las conexiones de agua y alcantarillado. ¿Hubo algún seguimiento sobre eso?

[Tim McGivern]: En realidad no he hablado, no estoy al tanto del correo electrónico, en realidad no he hablado con Dave. Entonces Dave proyecta al proveedor de agua, dirige la división de agua y alcantarillado. Entonces, desde un punto de vista práctico, necesitarán someterse a inspecciones y cosas así. Sabes, probablemente esté viendo cosas similares a las que yo estoy viendo. En este momento, no tengo registros de una conexión en bucle. Entonces, el proyecto indica que tienen una conexión en bucle. desde North Street hasta Boston Avenue. Eso les permitiría sacar sus servicios de ese circuito y cumplir básicamente con el código del sitio de protección contra incendios. Pero si no tienen eso, entonces lo harían. Lo más probable es que necesitemos encontrar una manera de hacer un bucle o poner las conexiones en Boston Avenue. No sé qué ha dicho Dave, pero eso es más o menos lo que está pasando con el agua. Y el alcantarillado es un sistema de recolección in situ que, creo, tiene una conexión con el sistema de nuestra ciudad.

[Andre Leroux]: Entonces. Entonces el correo electrónico de Dave Proctor Básicamente dice que la MWRA debería participar ya que se requerirá un permiso de 8M junto con el separador de alcantarillado. Será necesario reemplazar el servicio de agua de ocho pulgadas, ya que Elizabeth Grady también se encuentra en la línea de agua de ocho pulgadas que abastece al servicio de bomberos. Habría que grabar en vídeo la alcantarilla. Entonces, Sólo me pregunto si hay alguien en la llamada que pueda aclarar lo que está pasando allí. No sé si Mike O'Vaney puedas hacer eso.

[Michael Levaney]: Creo que sí. De hecho, nos reunimos con Peter Krieger esta mañana. Entonces tal vez pueda aclarar algunas cosas. En primer lugar, todos los comentarios del departamento de ingeniería, incluidos los de tráfico, que en el menú que se ofrecía en el tráfico los que estaban dispuestos a eso. Hubo algunas cosas con las que nos sentimos cómodos para seguir adelante y todo lo que Tim mencionó en su carta tiene sentido y es fácil de lograr. Con respecto al agua, cuando nos reunimos con Peter hoy, aprendimos que si vas allí, persigues estas compuertas de agua hasta la propiedad adyacente en 222 Boston Ave, que es, edificio más grande de Elizabeth Grady de cuatro pisos. Y hay compuertas que llegan hasta North Ave, North Street. Entonces, cuando nos reunimos con Peter hoy, asumimos que se trataba de una conexión circular. Cuando hablé con Peter, hablé con Peter el martes, dijo, déjame buscar algunos mapas y nos reuniremos contigo allí esta mañana. Así que nos reunimos con ellos esta mañana y nos enteramos de que podría ser solo una línea de dos pulgadas que sale de North Ave que sirve a la 222 y la 230, y que potencialmente termina allí. Hay una línea de veinte centímetros en nuestro sitio que corre entre los edificios y que proporciona el servicio de bomberos al 222. También hay una línea de ocho pulgadas que recorre el camino norte de nuestra propiedad y que conecta con el servicio de bomberos de 196 Boston Ave, que es el edificio adyacente al edificio norte. Lo que hablamos con Peter fue, bueno, un par de opciones. Existía la opción de hacer una conexión de triple puerta. como lo hemos propuesto en los planos. Y parecía pensar que eso funcionaría. También era una opción del siguiente paso, del siguiente nivel, que sería conectarse a esa línea que va desde el camino norte hasta el que sirve al edificio a través del garaje. Ahora podrían ser treinta metros de tubería que podríamos instalar para luego tener al menos una conexión desde dos ubicaciones. Y Peter pensó que eso también sería aceptable. Entonces la tercera cosa de la que hablamos fue que Como hemos aprendido y la ciudad puede ser consciente. Elizabeth Grady, esa propiedad, también están buscando remodelarla, potencialmente en un futuro cercano. Y existe la posibilidad, si algo sucede en ese sitio, que el requisito sería que ese desarrollo tomara una línea de ocho pulgadas desde North Ave y la extendiera por el camino de entrada y la conectara a la línea de ocho pulgadas que ya está allí, creando otro circuito. Peter presentó algunas opciones muy factibles y creo que todos ellos, diferentes niveles de opciones que se pueden implementar para que esto sea satisfactorio para el departamento de agua. Y nos sentimos cómodos al seguir trabajando con ellos en esto.

[Andre Leroux]: Bueno. Tim McGibbon, ¿lo hiciste? Veo que no estás silenciado. No sé si querías comentar sobre eso en absoluto.

[Tim McGivern]: Puedo comentar que suena razonable. Básicamente el problema es sin tener un bucle. Sólo tenemos una fuente de fuego. Entonces obviamente no se puede aislar eso. Entonces lo cierras, los edificios necesitan agua, etc., etc. Entonces, de lo que estaba hablando es de crear ese bucle en sonidos de tres maneras diferentes, ¿verdad? entonces Ya sabes, y de lo que estamos hablando ahora, ya sabes, Dave parecía tener información sobre la calidad del agua allí y la edad de las tuberías y cosas así. Quizás todo eso normalmente salga a la luz cuando hagan la prueba de flujo de fuego. Si hacen una prueba de flujo de fuego y los flujos no son lo suficientemente altos y es una línea de veinte centímetros, significa que lo más probable es que esté tuberculado o en malas condiciones o lo que sea. Pero ya sabes, vuelve a ser un sitio principal privado. Entonces, lo que estoy buscando es que cumplan con los estándares de protección contra incendios para su edificio en el sitio, el sistema de agua del sitio. Y entonces parece que lo que estoy diciendo es consistente con lo que ocurrió en la reunión con el departamento de agua. Así que voy a confirmar que hablaré con esos muchachos y seguro de todos modos.

[Andre Leroux]: Gracias. Todd Blake, ¿puedes hablar un poco sobre tu perspectiva sobre lo que se propone en términos del entorno peatonal, estacionamiento, tráfico, etc.?

[Deanna Peabody]: También me preguntaba, Andre, si íbamos a escuchar a World Tech y obtener un resumen de su estudio de tráfico.

[Andre Leroux]: ¿Tenemos a alguien? Sí.

[Michael Levaney]: Creo que Rod Emery de World Tech está disponible.

[Andre Leroux]: Bien, entonces quizás ¿por qué no hacemos eso? Entonces, Todd, puedes abordarlo todo de una vez. ¿Está bien?

[SPEAKER_19]: Seguro. Rod Emery de World Tech Engineering e hizo un estudio de impacto del tráfico tradicional para el área. Probablemente donde comenzamos fue el área de estudio, teníamos una especie de cuadra alrededor del sitio, ya sabes, Mystic Valley Parkway, Boston Ave, North Ave y Auburn Street forman este círculo alrededor del sitio. Realizamos recuentos de tráfico en marzo pasado. Forman la base de la red volumétrica existente. Los tomamos en cuenta para las condiciones estacionales y el crecimiento, así como para la pandemia, aplicamos algunos factores a eso. Y creamos una red sin construcción en siete años después, hasta 2028. Entonces, si no sucediera nada en el sitio, así es como se vería el tráfico en estas intersecciones. Mystic Valley Parkway tiene aproximadamente tres veces más tráfico que Boston Avenue y Boston Ave. arteria menor de la ciudad. Y también cruzamos un par de jurisdicciones. El Sr. Valley Parkway pertenece a DCR. Estamos justo en la frontera de Somerville, por lo que tenemos algunos cruces interesantes allí. Nosotros, nosotros, después de que construimos la red sin construcción. Aplicamos algunos volúmenes de tráfico según las condiciones de construcción, que eran 67,000 pies cuadrados de investigación y desarrollo, y en realidad. Estábamos un poco en el lado conservador, los 3000 pies cuadrados de espacio para servicios en realidad están incluidos en los 67 que los pusimos afuera y de hecho le agregamos tráfico en base, no a un Starbucks, sino a lo que llamamos un restaurante informal, y en realidad el restaurante informal de 3000 pies cuadrados. generó tanto tráfico en las horas pico como los 67,000 pies cuadrados de desarrollo. Por eso creemos que hemos creado una imagen bastante conservadora de los impactos del tráfico. Las señales en las esquinas de la mayoría de estas intersecciones funcionan razonablemente bien. Cigali Parkway tiene algunas colas largas, pero atienden a mucho tráfico a través de sus carriles. Creo que las señales son bastante antiguas. Analizamos los niveles de servicio a lo largo de Boston Avenue, el camino de entrada se llama salida, con un nivel de servicio que es el mejor. Y algunas de las calles laterales del barrio residencial. El DCR está a punto de publicar su plan maestro de avenidas. Y esta sección, por supuesto, está incluida en su plan maestro de todas las avenidas que están haciendo y parece haber un tema en el que eliminan carriles para tratar de mejorar el alojamiento de peatones y ciclistas, por lo que hicimos un análisis secundario en el apéndice de Mississippi Valley Parkway para determinar si era una carretera de un solo carril en lugar de, ya sabes, una carretera de dos carriles como lo es hoy. La mayoría de los problemas que encontramos no fueron problemas operativos, sino que fueron las dos ubicaciones de DCR o las ubicaciones de mayor colisión. Por eso, la mayor parte del esfuerzo se centra en los aspectos de seguridad de las intersecciones. Observamos los impactos. Tenemos algo así como, como máximo, mantuvimos el tráfico adicional en menos de 20 automóviles por hora por intersección para que se extendieran y se disiparan. Hubo impactos mínimos. Tuvimos un par de segundos más de retraso, tal vez 15 pies más de espacio para hacer cola. Pensamos que las señales en Misty Valley Parkway podrían mejorarse con algunos ajustes de tiempo, creemos que sus intervalos de separación están bien, pero su tasa de accidentes en realidad se debe a un gran volumen de tráfico al que dan servicio, ya sabes, en dos carriles de la carretera que son muy estrechos, son carriles muy estrechos, no hay arcenes, y el tráfico que gira tiene que detenerse en medio de un carril directo y eso hace que sea muy, situación difícil. Una de las cosas que fue interesante es que tuvieron muchos choques que ocurrieron durante condiciones de lluvia o pavimento mojado, lo cual me sorprendió, solo en Auburn y Mystic Valley Parkway. Una de las recomendaciones en el plan maestro de avenidas fue que querían que alguien hiciera un análisis de la carretera de un carril que proporcionamos en nuestro estudio de tráfico tan rápido que concluye el Estudio y puedo comentar sobre las recomendaciones de Todd o podemos tener una pequeña conversación sobre eso. Creo que aquí hay algunas recomendaciones realmente buenas sobre instalaciones para peatones y autobuses para bicicletas que podemos incorporar al proyecto. Hay algunas otras recomendaciones en las intersecciones místicas de Valley Parkway que agregan cabezales de señales y placas traseras, y algunos cambios de lentes. lo cual puede ser más difícil cuando tienes señales antiguas de que estructuralmente los brazos del mástil más rápidos no podrían absorber todo ese peso extra y carga de viento. Lo hicimos, señalamos que realmente deberían realizar una auditoría de seguridad vial para generar un menú completo de mejoras de seguridad que combinen con esos dos para señalizar las ubicaciones, pero terminaré ahí.

[Jacqueline McPherson]: Esta es Jackie. No tengo ningún punto de aclaración. Si puede volver a cuando habló sobre el nivel de servicio, si se refería a Boston o faltaba la ruta 16 de Valley Parkway, Boston tiene dónde están las calles laterales y las entradas de vehículos. donde están las calles laterales y las entradas de vehículos como nivel de inglés, y dijiste que era alto. ¿Podemos descomprimir? Usted dijo que era el nivel más alto. ¿Podemos descomprimir lo que significa el nivel más alto? Eso significa literalmente que es tráfico de flujo libre con usuarios individuales que prácticamente no se ven afectados por la presencia de otros en el flujo de tráfico. Entonces lo que estás diciendo es eso. La aplicación de Boston que ha utilizado, y esto es en horas pico y horas pico, pero eso incluye cuando los estudiantes de la Universidad de Tufts porque es prácticamente un área de posgrado. Vivía en 258 Boston Ave y yo, simplemente no veo el nivel de servicio, y solo estoy tratando de averiguar cuáles fueron sus horas pico básicas.

[SPEAKER_19]: La medida del nivel de servicio se basa en cuántos segundos de retraso hay que esperar para realizar una maniobra. Entonces, ante un semáforo, vas y vienes entre la calle principal y la calle lateral y los autos se retrasan un cierto número promedio en toda la intersección. Y a veces un enfoque puede estar más cerca del fracaso que un servicio de nivel A. Ciertamente las señales no están en niveles A de servicio. Los caminos de entrada son el tiempo que tienes que esperar para salir de un camino de entrada. Básicamente, Boston Ave no se detiene en las calles laterales o en los caminos de acceso que salen, por lo que en realidad solo se trata de ver cuánto tiempo le toma a un conductor salir de un camino de acceso a Boston Ave.

[Jacqueline McPherson]: Y eso es sin tomar, solo estoy tratando de descubrir que sé que es una arteria menor de Boston F, luego tienes el conector cruzado allí, en realidad todos están tratando de llegar a los conectores que son carreteras principales que, ya sea que vayan hacia el este, el oeste o el este por la 16, simplemente estoy teniendo dificultades para verlo. Simplemente estoy teniendo dificultades con el estudio sin ver los detalles reales detrás del estudio, no solo por vivir allí, sino también por ser un alumno de Tufts en esa área. Y también tengo un proyecto en esa área con la Línea Verde llegando justo allí en la Ruta 16. Así que me está costando ver. que tener un nivel de servicio de a. Eso es todo.

[SPEAKER_19]: Una vez más, en realidad es la calle lateral que se encontraba en un camino de entrada o en un lugar incivilizado. Ciertamente, existen señales de que Boston y North Street se parecen más a un BA, creo que es un nivel de servicio que recuerdo bien. Y creo que Boston Abbott y Mr. Valley Parkway también son una B. Pero hay ciertos enfoques que se acercan a su capacidad, así que no quiero engañarlos. Bien, nivel general de servicio, factorizamos todos los enfoques y los promediamos. A veces hay uno o dos que están muy cerca de su capacidad y serían como un nivel de servicio E.

[Jacqueline McPherson]: Bien, E significa el peor fracaso y... No, F es el fracaso. F está fallando en su capacidad. Sólo quería asegurarme. Entonces se hizo un análisis general colectivo del área y del sitio que afecta la propiedad. es lo que estás diciendo que es solo el nivel A. Vale, muy bien, gracias. No más preguntas, sólo quería claridad.

[Andre Leroux]: Bien, tal vez podríamos ir, es un tal Todd Blake de la ciudad, solo para comentar lo que estamos escuchando y también tus recomendaciones, Todd.

[Todd Blake]: Gracias, señor presidente. Así que sí, como mencioné en nuestra carta de comentarios, Básicamente debido a, ya sabes, ubicaciones de accidentes demasiado altas, ubicaciones con alta tasa de accidentes a las que este proyecto contribuirá con tráfico. Y además, solo los viajes netos se están agregando en las horas pico y en el pico de la mañana se están agregando las 35 p.m. pico 75 y diario 1600. Al igual que otras revisiones que hemos hecho. señale que cualquier viaje nuevo adicional puede exacerbar los problemas existentes, como el historial de accidentes en esas dos ubicaciones de Mystic Valley Parkway, y también todo lo que pueda hacer para promover el tránsito, el ciclismo y el acceso de peatones que reducirían los impactos de los vehículos en la comunidad vecina, esa carretera, esas intersecciones. Entonces mis recomendaciones se basan en lo proporcional a lo que creo que es proporcional, relativamente, para este proyecto al área, y recomiendo un menú de opciones para que la junta o el proponente las consideren. Ya sabes, y de ninguna manera es una lista exhaustiva, pero solo ofrece una muestra de lo que podría ser posible. Entonces, para las comodidades para ciclistas, simplemente buscando algún tipo de mejora, Boston tiene carriles para bicicletas y espacios compartidos que ya existen. Hay que destacar especialmente los puntos conflictivos para los ciclistas con un carril bici que cruza las calles laterales, y posiblemente súper tramos en el tramo cuesta abajo, sólo para enfatizar aún más esas comodidades para los ciclistas para fomentar aún más el uso de la bicicleta. Y luego, para los peatones, los dos cruces de peatones que serían cruces de peatones incivilizados que cruzan hacia el sitio para mejorarlos de cualquier manera posible y, si son deficientes en accesibilidad, hacerlo también. En cuanto a la seguridad, sabes esto, hay mucho que se puede hacer en esas dos intersecciones, sabes que no es necesariamente, ya sabes, no debería, no se debería exigir a este proponente que arregle todos esos problemas. Es por eso que estaba tratando de recomendar algunas cosas que son un tanto proporcionadas y que podrían agregar cierta medida de seguridad para, con suerte, reducir algunos choques. Y como señaló Rod, algunos equipos son bastante antiguos. Entonces, ya sabes, podrían verlo y ver qué recomiendan, ya sabes, en consulta con DCR o Somerville en el caso de Boston Abbott, Mystic Valley. Una cosa que realmente noté hoy al regresar es en dirección este en Mystic Valley Parkway. Es el único acceso de las dos intersecciones que no tiene un componente elevado. Entonces hay un maestro con el semáforo mirando hacia el tráfico en dirección oeste pero no hacia el tráfico en dirección este en Boston Avenue y Mystic Valley Parkway. Y en ese sentido, sólo hay dos laterales montados y uno de ellos los árboles bloquean la vista de uno, y el otro está momentáneamente, a veces, detrás de un poste. Entonces, la adición de un semáforo elevado en ese enfoque podría mejorar gradualmente la seguridad allí, la visibilidad de la señal y hacer que las personas sean conscientes del rojo o el verde antes. Y Rod señaló un buen punto sobre la carga. Si está colgando versus, ya sabes, montado en el brazo, tal vez no contribuya tanto a la carga de viento, una cabeza extra. Entonces es algo a considerar. Cosas así, ya sabes, el sistema de señales es tan antiguo que todavía tiene bombillas incandescentes en lugar de LED. No son tan visibles. Salen mucho más a menudo. Por lo general, ese tipo de bombillas se apagan aproximadamente cada seis meses, mientras que las LED duran algunos años y son más brillantes. ya sabes, algo tan simple como que una bombilla se apague en rojo y no sea visible para la que es visible en dirección este podría, ya sabes, contribuir a la seguridad de una manera sustancial. Así que simplemente trato de darle a la junta y al proponente un menú de opciones para mejorar la seguridad y reducir los viajes en vehículo.

[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Blake. Entonces, Sr. Emery, ¿podría repasar rápidamente las posibilidades dentro y fuera del sitio, cuáles, dado que tenemos la tarea como junta directiva de hacer algunas recomendaciones a la ZBA, cuáles cree que es factible aquí y con cuáles podría tener problemas?

[SPEAKER_19]: Ciertamente, como dije, originalmente las instalaciones para bicicletas de las que Todd habló de pintar algunos de los carriles para bicicletas, algunas de las áreas de conflicto. El autobús para allí hay un banco, y el peatón, algunas señales de advertencia adicionales. No estoy seguro de qué es esto, quiero decir, ciertamente veremos algunas de las señales adicionales en Mystic Valley Parkway, pero Con DCR encaminado hacia, ya sabes, algún tipo de plan diferente para la avenida, lo que probablemente no sucederá recientemente, ya sabes, a corto plazo, pero tal vez haya algunas mejoras simples que podamos proponer para tratar de mejorar la visibilidad de las señales allí. Simplemente no estoy seguro en este punto, ya sabes, hasta que entremos un poco en la maleza del diseño, qué podríamos hacer allí. Ciertamente, las placas posteriores y las bombillas nuevas son un poco más fáciles que reemplazarlas en el techo. Una vez que pasas a las señales aéreas, no tengo miedo, pero sé que tendríamos que revisar los brazos del mástil para ver estructuralmente dónde podrían sostenerlo.

[Todd Blake]: Algunas otras cosas menores que noté es que faltan las viseras de algunos de los cabezales de señales. Eso normalmente implica que los atropellan cuando los camiones toman la curva. Entonces, se podría reemplazar o considerar reposicionar un poste para que no sea golpeado o protegido con un bolardo, cosas así. en Boston Ave al norte no es necesariamente un lugar de choque alto, pero hay un poste que está muy cerca de la esquina que podría necesitar algo de protección y en esa señal también hay dos cabezales de señal que todavía tienen lentes de señal de ocho pulgadas que ya no se pueden usar en este punto, las 12 pulgadas son el estándar, así que sí, lo que sea. No sé, Rod, si tu equipo tiene algunos o si quieres echar un vistazo a lo que crees que puedes hacer dentro de las cantidades recomendadas.

[SPEAKER_24]: Sr. Blake, ¿tendría sentido centrarse en los elementos de su lista que están dentro de la jurisdicción de Medford? Parecía que de esa manera las dos partes podrían reunirse y decidir qué es lo que realmente tiene sentido hacer y saber que podemos hacerlo. a diferencia de algunos de estos otros elementos que involucran múltiples jurisdicciones. ¿Hay suficientes terrenos en Medford que sean proporcionales al valor y tamaño del proyecto que se propone?

[Todd Blake]: Sí, no tengo un costo detallado para todos estos, pero puede haber suficiente para reunir esa proporción en Medford en las secciones. Quiero decir, es muy peculiar cómo esa pequeña porción de navegación del jefe está en Somerville, pero muchos residentes de Medford obviamente la usan desde el lado de West Medford, por lo que atraviesan esa sección corta de Somerville, y uno de los cruces peatonales, creo, está en Somerville en Irving. Ya sabes, incluso se consideró la posibilidad de realinear esos dos cruces peatonales para que estén mejor posicionados para servir al nuevo desarrollo, especialmente si hay una cafetería informal en la esquina. Entonces, sí, supongo que la respuesta es que puede haber suficiente para satisfacer esas necesidades en la parte de Medford. Pero entonces, ya sabes, La desventaja sería que potencialmente todas las mejoras están en un lado o no necesariamente distribuidas de manera equitativa hacia donde los viajes pueden distribuirse equitativamente, pero.

[Deanna Peabody]: ¿Puedo simplemente agregar que el estudio de tráfico supone en esos resultados que la sincronización de la señal se optimiza y cambia? Entonces, para obtener esos resultados, debemos incluir actualizaciones de sincronización de la señal. en las señales DCR. Rob, lo siento, me perdí, mi Internet sigue fallando, así que me perdí parte de tu presentación, pero definitivamente creo que, no sé qué, ¿hay alguna aprobación del DCR por la que ya tengas que pasar?

[SPEAKER_19]: Quizás Mike, no creo que lo hagamos. No en este momento, no. Quiero decir, sé que Deanna tiene razón sobre el análisis de compilación con mitigación, pero lo que yo estaba mitigando era un aumento de dos o tres segundos en el retraso. Así que fue solo para mostrar las matemáticas que podíamos hacerlo con solo algunos ajustes de tiempo. Pero aún así, los impactos son muy, muy menores, incluso sin él. Entonces yo, ya sabes, estoy feliz de a DCR al respecto, pero supongo que no estoy seguro de dónde está la cabeza, porque están buscando hacer otras cosas en la avenida. Desalientan el tráfico en lugar de alentarlo a ser más eficiente.

[Deanna Peabody]: Eso tiene sentido. Solo quería señalar eso para ver los cambios que usted presenta en el informe.

[SPEAKER_19]: No construimos sin los cambios. Y luego demostramos que para mitigar retrasos de tres o cuatro segundos, ciertamente podemos mejorarlo con solo algunos cambios de tiempo. Gracias por señalarlo.

[Andre Leroux]: Jackie, veo que no estás silenciado. ¿Quieres decir algo?

[Jacqueline McPherson]: No. Lo siento, no en este momento.

[Andre Leroux]: ¿Algún otro miembro de la junta quiere hablar en este momento antes de que abra la parte de participación pública de la audiencia? Bien, ¿por qué no abrimos la parte de participación pública de la audiencia? Si algún residente desea hacer un comentario, utilice la función de levantar la mano en la parte inferior de la pantalla Zoom. También puede enviar un correo electrónico a OCD en Medford-MA.gov y puede llamar y déjeme obtener el número nuevamente. También puedes llamar al 781-393-2480. Genial, veo que Ken Kraus tiene la mano levantada. Podríamos activarlo, eso sería genial. Adelante, Ken.

[Krause]: Gracias. De nuevo, Ken Kraus, 50 Mystic Street. Estoy a favor de esta ampliación en 200 Boston Avenue. Creo que será bueno para la ciudad en términos de desarrollo económico, ingresos y empleos adicionales en la ciudad. Y también espero que sea un catalizador para la planificación continua de la fase dos de la extensión de la Línea Verde, que incluirá una estación adicional justo al lado de esta propiedad. Lo único que me preocupa un poco del impacto en la comunidad es la emisión de luz del edificio por la noche. Estas empresas de ciencias biológicas suelen tener sedes y socios internacionales y las luces se apagan y encienden en 200 Boston Avenue temprano y tarde. No son demasiado significativos en términos del impacto del vecindario. en ese lado del edificio porque está el corredor del tren de cercanías, disculpe, y ese patio de acceso detrás de él. Es una especie de retroceso en una elevación más baja. Pero como he señalado, este será un cambio significativo para los vecinos al otro lado de Boston Avenue. Hay alrededor de 10 casas directamente frente a esto y ahora hay una plataforma de estacionamiento de bajo nivel y una esquina es solo estacionamiento en la superficie. Y van a tener ahora una pared de cinco pisos del edificio de un extremo a otro, lo que cambiará dramáticamente la vista desde su perspectiva. Entonces, a medida que esto avance, solo espero que los planificadores puedan tener en cuenta mantener reducida la luz que sale del edificio, ya sean persianas en las ventanas o solo las luces dentro del área de estacionamiento, mientras estén en pantalla, las luces seguirán siendo visibles. Entonces uno de los Lo negativo de esta área es el edificio U-Haul porque, en términos de su impacto en el vecindario, está extremadamente iluminado. Si alguna vez estás allí por la noche, el edificio, en realidad está en Somerville y no es un edificio de Cummings, pero está muy iluminado en el área de West Medford. Puedes verlo por bloques y esto es, no queremos algo que se acerque a eso. No creo que Cummings haría eso. Son excelentes ciudadanos corporativos y quieren hacer lo correcto para la comunidad. Así que sólo espero que lo tengan en cuenta. Y si la junta de desarrollo comunitario puede poner una condición o simplemente un énfasis en minimizar la emisión de luz del edificio, especialmente en las horas de la noche. Gracias.

[Andre Leroux]: Excelente. Gracias Ken. ¿Alguien del equipo del proyecto puede hablar sobre el tema de la luz? Creo que es buena. Sí, Sr. Vaney.

[Michael Levaney]: Gracias. Gran punto. Entonces, curiosamente, el garaje, con seguridad, tenemos varias propiedades que tienen garajes. Y configuramos las luces para que estén encendidas los sensores de ocupación, de modo que las luces no estén encendidas todo el tiempo. Alguien pasa y necesita una luz, la luz se encenderá. Alguien no necesita la luz, la luz se apaga. Así que creo que la sección de garaje ciertamente será mínima, con suerte. La sección del edificio es muy interesante. Ciertamente podemos trabajar con los posibles inquilinos para hacer cosas como dar sombra o conozco estos edificios, es absolutamente correcto. Hay muchas empresas internacionales y es difícil, los edificios están abiertos. Voy a decir que están abiertos las 24 horas, los siete días de la semana. Los clientes pueden usarlos como quieran. Generalmente traes gente allí a las seis o siete de la mañana y trabajan hasta, ya sabes, cuando sea necesario por la noche. Ciertamente podemos trabajar con ellos cuando no están allí para asegurarnos de que se hagan las adaptaciones necesarias para no molestar así a nuestros vecinos, con seguridad. Estamos felices de trabajar para lograrlo.

[Andre Leroux]: ¿Podrías hablar un poco más sobre el paisajismo? Supongo que la huella del edificio coincidirá con la plataforma que ya está allí. Así que en realidad no vas a aumentar el búfer, el búfer de paisaje, ¿verdad? Y sé que hay un par de árboles pequeños y enanos allí ahora mismo. Supongo que probablemente tendrás que eliminarlos, pero ¿qué pasa? ¿Vas a plantar más árboles, ya que los árboles podrían ser una forma de proteger, disculpe, las propiedades al otro lado de la calle de ese impacto visual?

[Michael Levaney]: Absolutamente. ¿Puedo compartir mi pantalla solo para volver a una representación? ¿Está bien?

[Andre Leroux]: Genial, Amanda, si pudieras hacer eso.

[Alicia Hunt]: Lo siento mucho. Mike, tienes permiso para compartir pantalla. Debes elegir sólo la ventana que desees. Ahí tienes.

[Michael Levaney]: ¿Puedes verlo? Sí. Entonces sí, el objetivo aquí es que tienes toda la razón. Estamos construyendo dentro del espacio existente del garaje tal como existe hoy. Y tienes razón, hay algo de paisajismo que va entre el garaje y la acera generosamente ancha que hay ahora. Obviamente, probablemente tendremos algunos desafíos con eso solo para construirlo. Y como puedes ver aquí, hemos plantado algunos árboles adicionales. Replantaremos toda esa zona. Habrá algunos Algún espacio de servicios al aire libre aquí para cualquier tipo de servicio que termine utilizando el piso inferior, pero habrá árboles a lo largo del edificio. Potencialmente habrá iluminación exterior que colocaremos en el edificio solo para acentuar el nivel inferior que interactuará con la acera. Usaremos luces bajas, nada brillará, todo brillará hacia abajo. similar a las luces que cumplen con el cielo oscuro para garantizar que tengamos iluminación baja y no contaminemos el área. Si eso responde a tu pregunta.

[Andre Leroux]: Supongo que estaba mirando esos árboles para ver si daban sombra al edificio, pero se ven bastante pequeños allí.

[Michael Levaney]: Probablemente así es como los vamos a comprar. Quizás sean un poco pequeños cuando los compremos, pero no pasará mucho tiempo antes de que sean grandes.

[SPEAKER_24]: Nos gustan los árboles y seremos generosos con lo que hagamos allí si se aprueba este proyecto. Mike también recomendó internamente, y hemos incorporado al programa, la eliminación de algunos espacios de estacionamiento interiores en ese lado norte del edificio para crear más espacios verdes y, quizás lo más igualmente importante, más espacio de patio, área de recreación al aire libre o espacio de apoyo al aire libre para una cafetería o un restaurante informal que esperamos atraer. en el edificio y tenga la seguridad de que nuestro concepto de espacio de servicios es a escala de vecindario. Si va a tener éxito y queremos que tenga éxito si construimos espacio y nadie quiere alquilarlo, eso es un fracaso. Va a tener que ser servicios que sean realmente atractivos para las personas en el campus, pero también en el vecindario circundante para que sean viables. Y si el vecindario quiere un sabor más local, nos encantaría. Queremos poner allí todo lo que sea atractivo para todos en el área y, por lo tanto, bien utilizado. Y esa es nuestra intención, ese es nuestro objetivo.

[Andre Leroux]: Mi sugerencia podría ser proteger esa zona un poco más. He visto muchas situaciones en las que tienes esos pequeños patios al aire libre a lo largo de carreteras bastante transitadas y con el ruido y pleno sol, no son lugares muy agradables para estar. Entonces, si pudieras conseguirlo, un par de árboles más en esa esquina, ayudando a dar sombra al área del patio. Creo que sería útil. Y no sé hasta qué punto hay, ya sabes, qué se puede hacer con la acera a lo largo de Boston Ave. Sé que es una acera grande y no parece que esté en muy buen estado según la ciudad. Entonces, ya sabes, no hay un reemplazo completo, pero, tal vez arreglando puntos que tienen problemas. No sé si también será posible poner algunos huecos para árboles nuevos a lo largo de la acera. Cuanta más vegetación pueda proteger eso, un tiro tan recto allí con el tráfico que realmente desalienta, creo, una sensación de seguridad y el nivel de ruido cuando tienes tráfico pasando a ese nivel. No genial.

[Michael Levaney]: Debidamente anotado, gracias. Hay algunos árboles existentes en la acera que no se muestran en esa representación. Hay tres de ellos, tres árboles de tamaño considerable que permanecerán. Así que también podemos ampliar los huecos de los árboles en eso. Y nuevamente, rellene esos espacios con algunos árboles en el área de retroceso de 15 pies.

[Alicia Hunt]: Y permítame disculparme, Andre, esta es Alicia directora solo porque es parte de esta conversación. Um, si estamos poniendo algunas notas sobre una condición alrededor de los árboles, y lo que recomendaría es que Consulta con nuestro guardián de árboles, que es realmente un experto en el árbol correcto, el lugar correcto, para hablar sobre la altura adecuada. ¿Hasta qué altura crecerían los árboles sin preocuparse por alterar la acera? Y me complace oírle decir que quiere conservar los árboles de las aceras que están allí y que no siente que interfieran con la construcción. y podría consultar con Tim y Todd sobre esto, si lo estuvieran, si la compañía estaba dispuesta, si había espacio, porque puedo ver que demasiado cerca de la carretera es un problema, demasiado cerca del edificio es un problema, pero consultar con nuestro personal y el guardián de árboles sobre si se podrían colocar árboles adicionales en esa acera, ya que es muy grande. y que eso podría ayudar. ¿Podríamos poner árboles más grandes si estuvieran al lado de la carretera en lugar de al lado del edificio? Quiero decir, ¿es eso algo que podríamos considerar allí?

[Michael Levaney]: Ciertamente estamos abiertos a eso.

[Andre Leroux]: Gracias. y tenemos Supongo que habrá franjas en las calles laterales a lo largo de Boston Ave, y hay rampas que atraviesan esas entradas. Lo siento, no lo he mirado tan de cerca.

[Alicia Hunt]: Lo siento, ¿te refieres a las entradas de sus casas o a las calles laterales?

[Andre Leroux]: Sí, creo que sus caminos de acceso.

[Alicia Hunt]: ¿Las entradas a la zona 200 de Boston Ave?

[Andre Leroux]: Sí.

[Alicia Hunt]: Quiero decir, todas las aceras deberían cumplir con la ADA.

[Andre Leroux]: Bien, ¿entonces están al mismo nivel que las aceras en ambos extremos o hay rampas?

[Michael Levaney]: Las aceras se sumergen en él. Así que eso es todo, de hecho salí con el nivel SMART. El lunes por la noche, y todos están dentro del porcentaje masivo de AAB que pueden estar. Hay algunas ligeras caídas, pero todo es nivel. Todo está bien, sube, bueno, menos del 2%.

[Andre Leroux]: Vale, en realidad lo estoy viendo ahora mismo en Street View, Google Street View. Está bien, sí. De hecho, puedo mostrárselo a la gente si quieren verlo muy rápido.

[Todd Blake]: Señor Presidente, si me permite.

[Andre Leroux]: Sí, adelante, señor Blake.

[Todd Blake]: Sí, como lo estás representando en la vista de la calle, lo que Tim había mencionado antes es que para la mayoría de los proyectos ahora, queremos que continúen con el tratamiento de la acera, por lo que cementamos el concreto con una plataforma de entrada al otro lado, muy parecido al proyecto de Locust Street. o si se mantiene de esta manera donde el pavimento asfáltico es el camino de entrada y tiene una rampa a cada lado, entonces pintaría el cruce de peatones que cruza el camino de entrada como si fuera una calle. Entonces uno de esos dos, si se quedara así, tendría un paso de peatones pintado, o podrías construirlo de tal manera que parezca una versión continua de la acera.

[Michael Levaney]: Sí, y hoy esas aceras cumplen con la plataforma, así que creo que probablemente la dejaría allí, y creo que el cruce de peatones no es una mala idea y también ayudará a calmar el tráfico.

[Claes Andreasen]: ¿Puedo hacer una pregunta sobre esta vista? Sí, absolutamente. Entonces, ¿dónde estaría la propuesta? ¿Fase de construcción B en relación con lo que estamos viendo hoy en día en los garajes?

[Michael Levaney]: Prácticamente el mismo lugar.

[Claes Andreasen]: El mismo lugar, entonces el mismo, tendrías la misma franja de protección.

[Michael Levaney]: Sí, son unos 15 pies. ¿Desde la acera o desde la acera? Desde el límite de la propiedad, que creo que es la parte trasera de la acera. Sí, entonces esa dimensión entre la parte trasera de la acera y la fachada del edificio es de 15 pies.

[Claes Andreasen]: Y eso se mantendría.

[Michael Levaney]: Correcto.

[SPEAKER_24]: Y aquí está uno de los árboles de la calle de los que estábamos hablando. Lo siento, Sr. Clark, adelante. Probablemente valga la pena señalar que nuestro plan implica reciclar la mayor parte de esa estructura de estacionamiento. Muchas empresas podrían entrar y simplemente derribarlo, enviarlo y empezar de nuevo. Pero creemos que la forma más eficiente, sostenible, rentable y sostenible de realizar este proyecto es reciclar la mayor parte de la estructura existente. Y es por eso que la huella es la huella, con la excepción de la modesta demolición en el lado de la celda. que el Sr. Avani mencionó anteriormente en su presentación.

[Claes Andreasen]: Pero tendrás que excavar para encontrar tus cimientos extendidos, ¿verdad?

[Michael Levaney]: Mike y Brian, ¿pueden hablar de eso? Sí, dentro del revés. Pero estarán bajo tierra. Y también habrá muchos fundamentos internos. En realidad, ¿sabes qué? Y Brian, puedes ayudarme aquí. Las zapatas perimetrales que existen actualmente permanecerán intactas. Vamos a entrar, podrían ser 10 pies, y luego haremos otra fila de cimientos allí adentro para que la carga tributaria de esos últimos 10 pies, sea solo unos cinco pies de los que estarán en los cimientos existentes. Creo que tenemos un esquema en el que podemos dejar los cimientos existentes y no excavar alrededor del perímetro.

[SPEAKER_01]: Sí, Mike. Eso es correcto. Y la junta puede ver lo indicado en los planos que se presentaron. Las columnas marcadas en rojo son nuevas y requieren nuevas bases, pero eso está dentro del perímetro actual del garaje.

[SPEAKER_02]: Bien. Gracias.

[Andre Leroux]: Es fantástico saber que vas a reutilizar mucho de eso. Gracias. Sr. Blake, levante la mano nuevamente.

[Todd Blake]: Sí, gracias, señor presidente. Sólo quería volver a algo que Dennis había preguntado en términos de una posible mitigación del tráfico dentro de la ciudad. Mirándolo un poco más, si el proponente quisiera ofrecer algo como extender las marcas mejoradas de conflicto en los carriles para bicicletas y los tratamientos súper compartidos más allá de lo recomendado originalmente, Hasta, digamos, Winthrop Street o incluso hasta la estación de la Línea Verde o al otro lado, ya sabes, es West Medford, probablemente se podría alcanzar el nivel de mejoras en la propiedad de Medford. Entonces, digamos, por ejemplo, que las marcas verdes en todos los puntos de conflicto en las calles laterales y las súper acciones se extendieron hasta llegar a la estación de extensión de la Línea Verde, la nueva, entonces eso definitivamente mejoraría y aumentaría la probabilidad de que la gente vaya en bicicleta desde esa área al sitio o viceversa. Entonces, la respuesta es que podría alcanzar la proporción recomendada dentro de Medford si la junta decidiera seguir ese camino con ese tipo de mejoras.

[Andre Leroux]: ¿Puede explicarle, Sr. Blake, de forma muy superficial, lo que eso implicaría?

[Todd Blake]: Claro, la cuesta arriba como, como todos ustedes probablemente saben, la dirección cuesta arriba de Boston tiene un carril para bicicletas, separado del de viaje, pero en la dirección cuesta abajo tiene sheroes, lo que indica que los ciclistas pueden viajar dentro del carril y los conductores deben estar conscientes de ellos. Así que ahora las acciones están pintadas con marcas blancas. en un súper recurso compartido sería la misma marca, pero con un fondo de cuadro verde debajo. Así que realmente destaca y destaca en la carretera. Un ejemplo local está en Curtis Street en Somerville, justo encima de la colina desde Winthrop Street Medford, subes la colina hacia Somerville, bajas por Raymond y Curtis y Paros Boulevard, tienen algunos. Entonces es solo un fondo verde debajo del shero blanco, y es un cuadrado, y está destinado a resaltarlo aún más que ahora para recordar a los conductores que estén atentos a los ciclistas que los acompañan en la carretera.

[Michael Levaney]: Sí, creo que es una sugerencia fantástica y creo que es algo que estaríamos encantados de considerar y trabajar con Todd y el departamento de ingeniería en algo así.

[Todd Blake]: Creo que la Comisión de Bicicletas de Medford ha estado pidiendo que se introduzcan elementos como estos en los puntos de conflicto en los cruces de calles y súper sharos como ese para llegar a áreas donde no podemos instalar un carril para bicicletas.

[Andre Leroux]: Y Sr. Blake, quiero decir, al mirar esto aquí mismo, ver si hay alguien en esta foto estacionado en el carril bici, piensa que es, bueno, no sé si lo es. Allí está el carril bici. ¿Es un carril bici o es un aparcamiento? Realmente no lo entiendo.

[SPEAKER_01]: Señor Presidente, en ese lado de la calle, creo que hay estacionamiento. Y luego están los sharrows, los indicadores, como dijo el Sr. Blake, de que las bicicletas circulan por el carril de circulación y en el lado opuesto de la calle, en dirección sur, hay un carril exclusivo para bicicletas.

[Andre Leroux]: Este es el carril exclusivo para bicicletas, ¿no?

[Todd Blake]: Ese es el arcén de estacionamiento.

[Andre Leroux]: ¿Ese es el arcén de estacionamiento y este es el carril bici?

[Todd Blake]: Correcto.

[Andre Leroux]: Interesante. Bueno, casi tiene más sentido deshacerse del carril de estacionamiento y convertirlo en un carril para bicicletas y tener algún nivel de protección aquí con, no como bolardos permanentes, pero ya sabes, al menos algunos como banderas o algo que puedas poner allí.

[Todd Blake]: Sí, la ciudad está abierta a explorar cosas así, pero eso implicaría que la comisión de tráfico elimine la parte del estacionamiento en la calle. Entonces, trabajando dentro de cuándo esto, este fue un proyecto de calles completo en 2017 y, y para agregar estas combinaciones de bicicletas, sin afectar todo un lado de Boston, hay estacionamiento. Pudo adaptarse al carril bici cuesta arriba y al carril bici cuesta abajo. Ese es el mismo tratamiento que se está dando en una calle principal cerca del proyecto de Rutas Seguras a la Escuela de la Escuela Brooks. Entonces, cuando no hay necesariamente una opción clara o suficiente espacio para asignar dos carriles para bicicletas, la preferencia es el carril para bicicletas en la dirección de subida porque las bicicletas son más lentas y fuera de la corriente del viaje, mientras que si es en bajada,

[Jacqueline McPherson]: Y luego no existe realmente un estacionamiento en la calle para los residentes de esa área porque casi todas las calles, excepto North Street, tienen permiso de estacionamiento, ¿correcto? Y si no me equivoco, creo que las otras opciones han sido el aparcamiento del 200 de Boston Ave. Ha sido muy generoso al permitir que los residentes de Boston Ave se estacionen allí. Yo era parte de eso cuando vivía en el 258. entonces yo Solo estaba tomando nota sobre la reestructuración de ese estacionamiento allí, pero también anotando que el estacionamiento estaba en su casa.

[Andre Leroux]: Bueno, me pregunto también en esta esquina, simplemente mirando el autobús, la parada de autobús y luego, ya sabes, con suerte habrá más personas usando la parada de autobús cuando se realice el desarrollo. Si hay una oportunidad mientras rediseñas esta área para que las personas que esperan el autobús tengan un lugar para, ya sabes, protegerse del clima o sentarse.

[Michael Levaney]: Sí, uno de los, uno de los, recomendaciones, una de las recomendaciones de Todd fue agregar bancos allí. Y eso es algo que estaríamos felices de hacer. Y habrá algo de paisaje en esa área, nuevamente, que tendrá bancos y sombra y la gente podrá sentarse allí. De hecho, en esta representación que compartí con ustedes, hay un estacionamiento, hay un banco justo en frente de la parada de autobús.

[Andre Leroux]: No veo ningún otro comentario de miembros del público. Amanda, ¿has conseguido algo?

[Amanda Centrella]: Sí, recibí un comentario de Tina Rapatino del 81 de Marshall Street. Tenía dos tipos de puntos. La primera fue la preocupación por el ruido. Existe un nivel de ruido que ya afecta a los residentes. Ella cree que puede deberse al aire acondicionado existente o al calor que sale de los edificios. Y se pregunta si el proponente consideraría cualquier esfuerzo para mitigar el ruido existente que ya está afectando a los residentes y también para abordar las preocupaciones sobre el ruido en el futuro. La segunda mitad de su comentario tenía que ver con eso y tal vez esto se abordaría explicando un poco la naturaleza del trabajo de los posibles inquilinos que se mudarían a esta instalación. ¿Pero habría algo que Um, cualquiera que entre podría aumentar potencialmente los gases de escape o la contaminación del aire o, en general, simplemente una preocupación por los materiales peligrosos en el área que pueden afectar a los residentes circundantes.

[Andre Leroux]: Sí, por favor. Cualquiera de ustedes.

[SPEAKER_24]: Interesante comentario sobre el

[Michael Levaney]: el equipamiento de la azotea y los ruidos. Cuando hicimos la adición en 2011, escuchamos lo mismo y los funcionarios de la ciudad vinieron y se determinó que no provenía de nuestro edificio. Entonces eso es interesante. Sí, habrá equipos en el tejado allí. Animaremos a los aficionados de la zona baja, evidentemente. Y si tenemos que hacer algunas pruebas o si tenemos que pedirle a los clientes que hagan algunas pruebas para dirigir el ruido hacia arriba y fuera de fuera de la dirección de los vecinos donde nos sentimos cómodos con eso.

[SPEAKER_24]: Acabamos de actuar como operadores del edificio existente, ya sea que terminemos siendo aprobados para esta expansión y lo construyamos o no, queremos relacionarnos con los vecinos que tienen inquietudes sobre las operaciones. Así que si quieres ponerla directamente en contacto conmigo, no dudes en hablar con ella más específicamente. Además, queremos entender lo que está escuchando.

[Michael Levaney]: Impresionante. Respuesta mucho mejor, Dennis. Muchas gracias. En cuanto a los materiales peligrosos y la contaminación, nuevamente, esto será una continuación de lo que sucede ahora en ese edificio. No anticipamos que este edificio no sea Por lo que tengo entendido, no tiene ninguno, ni ningún usuario de nivel biológico tres o cuatro. Así que realmente no hay nada allí que sea, todo es biológico, la mayor parte de la ciencia está relacionada con la biología, no contiene muchos químicos o otros contaminantes, y así es como vemos que va esto. Así es la ciencia ahora. El edificio no está sobrecargado con materiales peligrosos. Hay reglas y regulaciones específicas al respecto que también cumplimos.

[SPEAKER_24]: Agregaré que nosotros, como empresa, tenemos casi 35 años de experiencia específicamente con empresas de ciencias biológicas como clientes. Aproximadamente 2 millones de pies cuadrados de nuestra cartera total están ocupados por empresas de ciencias biológicas y también por empresas farmacéuticas, de tecnología médica y de atención médica. Y según nuestra experiencia, existen algunas de las industrias más fuertemente reguladas tanto a nivel estatal como federal. Y la mayoría de nuestros edificios son de inquilinos múltiples, por lo que puede tener una variedad de usos mixtos, inquilinos uno al lado del otro en el mismo piso y compartiendo paredes medianeras. Puede tener una firma de contabilidad, una firma de abogados, una oficina comercial general, un banco o un restaurante justo al lado de cualquiera de estas empresas de base científica. Y hasta la fecha no hemos tenido ningún problema relacionado con la salud en ninguno de nuestros edificios. Y nuevamente, como operadores a largo plazo, estamos completamente comprometidos y el funcionamiento de nuestras propiedades. No los construimos y los vendemos a otra persona y nos marchamos y dejamos que los problemas sean de otra persona. Por eso hacemos todo lo posible por ser reflexivos y responsables en lo que hacemos. Cometemos errores, todo el mundo los comete, nos perdemos cosas. Pero entonces, ya sabes, no se trata de lo que sucede, sino de lo que se hace al respecto cuando las cosas van mal. Y nunca hemos vendido un edificio comercial en los 50 años que lleva funcionando la empresa. No puedo sentarme aquí y decir que eso nunca sucederá, pero el historial hasta la fecha es que solo somos inversores y operadores inmobiliarios. Así que, una vez más, estaremos encantados de comunicarnos con los funcionarios de la ciudad o con cualquier miembro del público sobre cualquiera de estas preguntas, ya sabes, esta noche y en cualquier otro momento. Estamos aquí, somos locales, somos prácticos. Y permítanme decirles también, en caso de que no tenga otra oportunidad, solo quería agradecer a todos por invertir el tiempo que tienen en revisar este proyecto antes de la reunión de esta noche y luego discutirlo aquí. Agradecemos todos los comentarios. Apreciamos su seriedad. Este proyecto sólo sucederá si todos ustedes piensan que debería suceder. Respetamos eso. Lo apreciamos y estamos escuchando. Así que gracias.

[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Clark. Victor Schrader, director de desarrollo económico de Bedford. Creo que tienes algo que decir sobre este tema.

[Victor Schrader]: Sí, gracias presidente. Simplemente pensé que sería útil para la junta saber que la Junta de Salud está revisando un conjunto de regulaciones relacionadas con la biotecnología y los usos de laboratorio en la ciudad. Como mencionó Dennis, estas son industrias muy reguladas a nivel federal, pero en este momento no tenemos ningún requisito de que se registren en la ciudad e informen a una junta de supervisión de ningún tipo, por lo que esperamos implementar algunas regulaciones que no son onerosas, pero requieren que la gente se ponga en contacto con la ciudad antes de operar en la comunidad.

[Andre Leroux]: A ver, Amanda, ¿recibes otro comentario?

[Alicia Hunt]: Digamos que para ella, parece que ella es la única razón por la que estaría hablando por teléfono en este momento.

[Michael Levaney]: Parece un teléfono.

[Alicia Hunt]: Publicamos un número de teléfono para que la gente que ve la televisión pueda llamar.

[Andre Leroux]: Hacer donaciones. Pero mientras esperamos eso, permítanme volver con los miembros de la junta y preguntarles si alguien tiene más comentarios o preguntas que quiera plantear.

[Deanna Peabody]: Sólo quiero decir que estoy de acuerdo con Todd y que todas esas sugerencias son geniales. Y sé que hay mucho que podemos exigir. Yo solo, algunos de los, Los números de nivel de servicio en el informe son bastante preocupantes y los números optimizados son mucho mejores. Entonces no sé si hay otra manera. Por ejemplo, si nos fijamos en Boston Ave, el carril de izquierda a derecha en dirección oeste en condiciones de construcción sin optimización, es el nivel de servicio F, 80 segundos de retraso con mejoras. Son 36,9 segundos de retraso en el nivel de servicio D. Entonces, aunque la intersección general puede tener una mejora de solo unos segundos, algunos de los accesos son bastante significativos. Y creo que el tráfico agregado sin cambiar el tiempo realmente empeorará mucho las señales en el retraso. Pero tal vez haya otra manera de mejorar eso. Sólo quería decir eso.

[Jacqueline McPherson]: Y solo quería aprovechar ese ADN. No estoy seguro si perdiste tu Internet, es hora de que lo sea. No soy ingeniero de tráfico, pero sé mucho sobre ingeniería de tráfico a través de ingenieros de tráfico y ahí era donde iba con esa información antes y así estaría. Yo buscaría a personas como Deanna y sus propios ingenieros de tráfico e incluso ingenieros de mascotas o alguien del DCR con esa experiencia para que me dijeran en qué resultarían esos efectos mitigados. Entonces, parece que estamos llegando allí con nuestros ingenieros Todd Blake. Supongo que aceptaría algunas de esas opciones que tiene para mitigación. Eso es todo lo que estaba tratando de hacer desde el principio, porque sabía que no podía ser un servicio de nivel A por sí solo.

[Andre Leroux]: Aunque quizás no podamos condicionar nada en función de la DCR, le animamos a que al menos abra un diálogo con ellos para ver si se puede lograr algún progreso.

[Jacqueline McPherson]: Gracias, André. Y ahí es donde iba con eso. Simplemente esté abierto al diálogo.

[Andre Leroux]: Volviendo a la pregunta de la luz porque creo que esto es algo que podría ser problemático para las casas de enfrente. ¿Has lidiado con esto antes? Quiero decir, hay mucho vidrio en ese edificio. ¿Existe alguna forma de conseguir algún tipo de vidrio que limite las emisiones de luz? Yo no soy arquitecto, por lo que no puedo hablar de materiales específicos, pero tal vez tú puedas.

[Michael Levaney]: Claro, definitivamente hay mucho vidrio en el edificio. Gran parte es vidrio enjuta, si realmente nos fijamos en él, Yo diría que un tercio de su vidrio enjuta. Creo que hay algunos tonos que podrían usarse. No sé si consigues que el cristal cambie de color. Eso podría ser un poco desafiante. Ciertamente podríamos considerar algunas opciones construidas para quitárselo de las manos al inquilino si esa es una posibilidad. Estaríamos abiertos a mirarlo más profundamente.

[Andre Leroux]: Sí, y ¿puedes explicarle a alguien que no conozca ese material, el vidrio enjuta, qué es eso?

[Michael Levaney]: Sí, absolutamente. Así que voy a compartir mi pantalla una vez más, si te parece bien. ¿Todos ven eso? Estos pedazos de vidrio en la parte inferior aquí, en la parte inferior de cada panel de ventana, son vidrio enjuta. No puedes ver a través de ellos, por lo que la luz no pasará a través de ellos. Entonces, ya sabes, alrededor de dos tercios de este panel la luz pasará, pero en la parte inferior no. Así que hay mucho vidrio ahí para dar efecto, pero no todo es visual, en toda esta esquina hay mucho vidrio visual. Así que sí, podemos seguir analizando cómo mitigar ese problema potencial.

[Jacqueline McPherson]: André, ella es Jackie. Me gustaría saber qué sintió Clace al respecto. Clace, no quiero llamarte la atención, pero tenemos un arquitecto a cargo.

[Andre Leroux]: Clace, ¿quieres? ¿Puedes decirnos algo sobre ese tema?

[Claes Andreasen]: Sí, quiero decir, el vidrio enjuta se usa muy comúnmente y creo que su forma de salir de la fachada del edificio parece estar totalmente en consonancia con el diseño del edificio adyacente y, ya sabes, me parece apropiado. Soy un hipócrita y digo que no me gusta porque lo uso todo el tiempo. Pero creo que sí, para mí lo más importante es la fachada. Y creo que, en cierto modo, desearía que hubiera una manera de dar un paso atrás. tal vez incluso solo visualmente en lugar de físicamente para crear una sensación más empotrada en los pisos superiores. Y no sé si eso significa, ya sabes, mirar la estética más tradicional del molino para los primeros tres pisos y hacer algo mucho más simple y de color monótono para el piso superior para que retrocedan y no parezcan tan... abrumador hasta el borde de la calle. Es sólo una sugerencia, no lo sé. Sin embargo, tenía otra pregunta: ¿está buscando algún tipo de certificación LEED o medición de sostenibilidad en el edificio?

[Michael Levaney]: Una buena pregunta. Obviamente, crearemos esto para todos los códigos actuales y todos los requisitos de códigos extendidos. Normalmente construimos para liderar los estándares. Intentamos obtener todo lo más local posible. Probablemente podríamos llegar a ese punto, pero nunca conseguimos la certificación. Normalmente no lo hacemos. pero siento que podríamos obtener esa certificación si así lo deseamos. Según nuestras experiencias, nunca hemos tenido un cliente que se nos haya acercado y nos haya dicho: oh, realmente no podemos alquilar este edificio porque no tiene certificación LEED. Simplemente no ha sido tan importante construirlo a ese nivel, pero no ha sido la herramienta de marketing que creo que puede presentarse o no.

[Alicia Hunt]: Tengo una pregunta con respecto a la iluminación interior. Usted dijo que podría comprometerse fácilmente con los sensores de ocupación en el garaje porque ese es su estándar. ¿Podría comprometerse con sensores de ocupación en las áreas públicas, lo siento, dentro de la parte comercial del edificio? No recuerdo si esta pieza de esquina era un espacio público, como un vestíbulo y una escalera, o si es un espacio alquilado en la esquina. Pero puedo imaginar la diferencia entre que esté brillando toda la tarde y toda la noche versus que los ocupantes se vayan, no haya nadie allí y las luces se apaguen.

[Michael Levaney]: Sí, según tu comentario, este no es un espacio público en este momento. Esperamos que sea parte del espacio de arrendamiento. Y hay requisitos en el código de energía de que haya sensores de ocupación. Así lo haremos, estos edificios se llenarán de sensores de ocupación. Entonces, en teoría, alguien tendría que hacer un esfuerzo concertado para anularlos si quisieran mantener las luces encendidas toda la noche. Y espero que no lo hagan, porque no es beneficioso para nadie.

[Alicia Hunt]: Y existía la preocupación de que los ocupantes estuvieran allí toda la noche. Pero creo que también hay más tolerancia hacia la gente allí que hacia los apartamentos vacíos y brillantes de las personas. Y hay otro comentario. Hubo un comentario acerca de que el techo estaría preparado para energía solar. Creo que conoce la ordenanza solar de Medford que requiere tanto la evaluación como, si la evaluación dice que la energía solar es adecuada para instalar energía solar, una cierta cantidad de energía solar en el techo del edificio. Así que anticipo que habrá energía solar en este edificio.

[SPEAKER_24]: Bien por nosotros. Habitualmente utilizamos energía solar en nuestros edificios donde tiene sentido, especialmente en los estacionamientos porque no se compite por el espacio en el techo con equipos mecánicos. Y, de hecho, hacemos nuestro propio diseño y nuestros propios electricistas están íntimamente involucrados en nuestra energía solar. Somos uno de los desarrolladores solares privados más grandes de la zona. Entonces sí, creemos en eso. Gracias.

[Andre Leroux]: Gracias. Sí, ese fue un comentario en el chat de Ken Kraus y también preguntó eso. Así que gracias por responder. Amanda, se hace tarde. ¿Tenemos un par de comentarios más que tomaste del teléfono o?

[Amanda Centrella]: Sí, solo una pregunta de seguimiento de Tina Rap Rapatino, 81 Marshall Street. Ella se preguntaba, y estaba indicando que esto se hiciera con cualquier estudio al que usted se refirió, el estudio de 2011, si recuerda, qué edificio era el que se consideraba que generaba el ruido. Y también quería confirmar que le encantaría estar en contacto con alguien del equipo proponente para discutir sus inquietudes.

[Michael Levaney]: Así que, fuera de mi cabeza, no lo recuerdo. Hay muchos otros ruidos ambientales en la zona. Y fue alguien, fue el comentario que vino de alguien en el lado cuesta abajo de North Ave, más lejos. Entonces podría haber sido, podría haber sido alguien que estuviera más cerca de toda la sección de alimentos, potencialmente tan complejo allí. Y como mencionó Dennis, estamos felices de tener una conversación con cualquiera que quiera comunicarse con nosotros y promover eso.

[Andre Leroux]: ¿Hubo algo más, Amanda? Sé que parecía que estabas hablando por teléfono por un momento.

[Amanda Centrella]: No, eso fue todo y no hay comentarios por correo electrónico. Excelente.

[Andre Leroux]: ¿Algún otro comentario de los miembros de la junta? Entonces, nuestro papel como junta directiva, obviamente, no somos la autoridad que otorga la aprobación. Estamos haciendo recomendaciones a la ZBA. Creo que hemos cubierto mucho terreno. Creo que necesitamos obtener las notas del personal de desarrollo comunitario y escribirlas en una carta. No sé, Alicia, si crees que eres capaz de hacer un resumen rápido o no de eso.

[Alicia Hunt]: Así que hemos estado tomando varias notas y De hecho, tuve una especie de, ¿por qué no leo lo que tenemos hasta ahora? Entonces, anotamos muchas de las condiciones que escuchamos a los miembros decir y que escuchamos al proponente sentirse dispuesto a aceptar. Ojalá las hayamos captado todas aquí. Entonces lo indiqué como banco de parada de autobús. El proponente proporcionaría asientos cerca de la parada de autobús. que mejorarían las instalaciones para bicicletas. Pero tengo que decirles que voy a tener que verificar que esto se haga y eso ya no me queda lo suficientemente claro como para saber lo que eso significa. Así que tendremos que dilucidar cuál fue ese. ¿Alguien quiere ampliar las instalaciones mejoradas para bicicletas?

[Todd Blake]: Sí.

[Unidentified]: Adelante, Sr. Blake.

[Todd Blake]: Si la junta termina recomendando ir con algunas bicicletas y algunas señales, o si el proponente hubiera preguntado si todas las mejoras podrían mantenerse en Medford, entonces sugeriría que se podría ir aún más lejos con las comodidades para bicicletas en Boston Ave.

[Alicia Hunt]: Servicios para bicicletas significa carriles para bicicletas y pintura. Porque en mi mundo, eso también significa portabicicletas.

[Todd Blake]: Sí, para esa pregunta específica, sería mejorar los carriles para bicicletas existentes, carriles para bicicletas cuesta arriba, con marcas especiales en los puntos de conflicto, es decir, en cada cruce de calles. Y luego la cuesta abajo sería mejorar las marcas existentes convirtiendo a los sheriffs en súper sheriffs.

[Alicia Hunt]: Y me parece que entiendo perfectamente que el proponente preferiría mantener las cosas donde la ciudad tiene jurisdicción debido a la dificultad a veces de coordinar con el estado. Pero algunos de ellos van directamente a Somerville. Pero Todd, ¿nos sentimos muy cómodos de poder facilitar si las cosas fueran necesarias para tener coherencia? para las marcas de la bicicleta. Quiero decir que en este momento es consistente entre Medford y Somerville en Boston Ave que podríamos facilitar eso muy fácilmente.

[Todd Blake]: Sí, eso creo. Cuando llegué aquí por primera vez, coordinamos con Somerville para ajustar algunas de las marcas al acercarse al otro autobús del lado en Mystic Valley Parkway. Así que sí, me siento cómodo con eso. Pero, ya sabes, con esta junta, cualquier aprobación oficial probablemente tendrá que tener el lenguaje sujeto al DCR y Somerville, pero tengo bastante confianza. Y luego para volver al autobús, La banca de bus, es esa sola porque hay una parada en cada sentido es solo para parar del lado proponente o del otro también. Hay una parada de autobús a ambos lados.

[Andre Leroux]: Quiero decir, creo que desde mi perspectiva, deberían ser ambas cosas.

[Alicia Hunt]: Todd, si crees que hay espacio en las aceras y que la ciudad tiene el espacio apropiado al otro lado de la acera, supongo que el proponente no lo ha examinado.

[Andre Leroux]: Bueno, quiero decir, ahí está el buffer. Se podría incorporar potencialmente un banco e idealmente algún tipo de refugio en la propiedad.

[Todd Blake]: Sí, y en cuanto al lado opuesto Alicia, podrías escribirlo de tal manera que proporcione un autobús, un banco, si es, ya sabes, si la accesibilidad lo permite y si no, ya sabes, entonces no es su culpa. Pero creo que cabrá un banco en el lado opuesto, está en las paradas de autobús cerca de Harris. Sí, refugios, Sr. Presidente, estamos trabajando en algunos nosotros mismos y, a veces, resulta difícil encajarlos dentro del derecho de paso, pero como usted mencionó, por su parte, es posible que tengan el espacio.

[Andre Leroux]: Sí, si pudiera incorporarse al plan de paisajismo, sería fantástico.

[Alicia Hunt]: ¿Debería continuar? Agregar señales de advertencia para peatones. Había un lugar específico.

[Todd Blake]: Así que volvamos a esto, perdón por las respuestas complicadas. Esto vuelve al límite recomendado. Hay señales de advertencia estáticas, solo de aluminio, fluorescentes, amarillas y verdes, pero hay un siguiente paso de mejora en el que se podría agregar el borde intermitente LED, que tiene un costo más alto. Entonces depende del menú que finalmente se elija.

[Alicia Hunt]: Si... Estamos eligiendo el menú ahora. ¿Cuál es la ubicación de la señal para peatones?

[Todd Blake]: Entonces, existen dos cruces peatonales no señalizados, uno en Harris, uno cerca de Harris y otro cerca de Irvington.

[Alicia Hunt]: No escuché lo que dijiste.

[Todd Blake]: Irvington, creo, que técnicamente es Somerville. Así que el cruce de peatones está justo en el límite de la ciudad, exactamente.

[Alicia Hunt]: Sé que estamos trabajando en varios proyectos conjuntos con el personal de transporte de Somerville en este momento. Me había comunicado con DCR para mejorar la sincronización de las señales en Mystic Valley Parkway en Boston Ave y buscar señales adicionales en Mystic Valley Parkway. Requerir sensores de ocupación en todo el edificio. Creo que se dijo que es un código de construcción, pero creo Mi impresión fue que la junta se sentiría mejor si lo dijera explícitamente. Cualquier iluminación exterior será iluminación baja. Árboles adicionales para dar sombra al área del patio, trabajar con el guardián de árboles en los árboles apropiados, dar altura sin alterar la acera y árboles adicionales en la acera como sea posible. Eso es apropiado. y luego pintar el paso de peatones a través del camino de entrada o hacer que la acera parezca continua con la acera haciéndolo concreto. Y solo quería decirlo de esa manera en caso de que durante la construcción, el proponente descubriera que estaban reconstruyendo la acera, luego, ya sabes, el camino de entrada, habría la opción de ir en cualquier dirección. El equipo de la azotea será lo menos ruidoso posible e incluirá una protección adecuada contra el ruido. Luego se incorporaron los comentarios de la junta de salud y del cuerpo de bomberos. Sin embargo, incorpore los comentarios de ingeniería y luego la parte de tráfico, creo que lo hemos estado abordando por separado.

[Andre Leroux]: Y el solar lo cubrimos también.

[Alicia Hunt]: Quería mencionar el, La histórica carta de la comisión fue en realidad más un consejo y un diseño y no fue diseñada como condiciones que pudieran adoptar. Había una cosa allí que no mencionamos y fue Les pregunto si usarían material de Tufts Transportation Demand, pero no tengo claro si tienen la autoridad para hacerlo, ya que no es una entidad de Tufts. En mi opinión, podríamos decir que cualquier ocupación del espacio por parte de Tufts sería parte del Plan de Gestión de la Demanda de Transporte de Tufts. Y me pregunto si eso se consideraría justo. ¿Alguien tiene alguna preocupación sobre eso?

[Andre Leroux]: Bueno, quiero decir, me gustaría preguntarle al proponente si en este momento realizan algún tipo de gestión de la demanda de transporte en sus propiedades.

[Michael Levaney]: Entonces sí, nosotros. Algunas de las propiedades más grandes, específicamente en Beverly, tenemos un par de campus realmente importantes, tienen planes TDM. El punto es que una propiedad de este tamaño probablemente no justificaría algo así. Sin embargo, la propiedad del tamaño de Tufts sí lo hace. Sé que sí, de hecho hablamos con el representante de Tufts sobre este comentario específico. Estamos separados de Tufts. Sospecho que sé que Tufts tiene un plan TDM, y sé que potencialmente están en el proceso de revisarlo ahora que cuando se incorpore la Línea Verde, potencialmente cambiará significativamente su plan TDM. Entonces creo que la gente de Tufts que usa nuestro edificio, sospecho que eso es parte de su TDM, porque es parte de, ya sabes, edificios que administran o instalaciones de las que forman parte. Pero no lo sé, repito, estamos algo separados de ellos, así que no sé cómo. No tenemos mucho que decir sobre cómo ejecutan su TDM.

[Jacqueline McPherson]: Al menos no son dueños de ese espacio.

[Michael Levaney]: Correcto. Es todo lo mínimo.

[Jacqueline McPherson]: Bueno. Sí.

[Alicia Hunt]: Entonces, ¿cómo dejamos eso de lado? Entonces mientras decía qué letras incorporar, mi instinto fue no incluir la comisión histórica como requisitos. Esos no son requisitos. Esas fueron una especie de recomendaciones de diseño.

[Andre Leroux]: Sí, claro. Estoy de acuerdo.

[Alicia Hunt]: Ah, y Tim, quería consultar algunos de tus requisitos. Algunos hablaron sobre la revisión de los planos y quería saber si querían ver la revisión de los planos y si necesitábamos más interacción con Agua y Alcantarillado antes de que pudiéramos hacer nuestras recomendaciones a la Junta de Apelaciones de Zonificación.

[Tim McGivern]: No me parece. Quiero decir, intenté escribir mis comentarios para que pudieran ser recomendados. El proceso del plan de construcción es cuando normalmente entro en el meollo de la cuestión para asegurarme de que exactamente lo que está en el plan será exactamente lo que se construirá. Así que realmente depende de la junta, pero no necesariamente, no hago ninguna excepción a las revisiones del plan que se realizan ahora durante este proceso de revisiones del plan que se realizan antes de que obtengan el permiso de construcción. En mi opinión, los tipos de revisiones de las utilidades que estoy analizando podrían ocurrir en cualquier nivel. Y Todd, si puedes oírme, si no estás de acuerdo con lo que digo respecto a algunas condiciones de tráfico y transporte, habla, pero no creo que ese sea el caso tampoco. Entonces.

[Alicia Hunt]: Y en este caso, esta junta no toma la decisión sobre el permiso. Es una recomendación a la ZBA. Y su carta, la carta de Tim, en realidad está dirigida al presidente de la ZBA. Así que aún queda otra reunión para tener tiempo. Lo haré, la ZBA ha anunciado su audiencia para la próxima semana sobre este tema.

[Jacqueline McPherson]: Bueno, deberíamos, Nos esperan para que los guiemos en su decisión, ¿correcto? Sí.

[Alicia Hunt]: Bueno. Bien. Entonces nuestra recomendación podría ser el cumplimiento de las recomendaciones de ingeniería, derecho, de ingeniería y de tránsito. Creo que Amanda nos apoyó, me envió un mensaje de fondo en el idioma exacto. La carta de los comisionados de construcción es que la junta de desarrollo comunitario realizará una revisión del plano del sitio y presentará sus recomendaciones a la ZBA.

[Andre Leroux]: Creo que, en general, por la forma en que lo hacemos, simplemente volveré a ver algunas de las notas. Votaríamos para recomendar que la ZBA apruebe la solicitud de revisión del plano del sitio con un conjunto de condiciones. Y esas condiciones serían nuestras recomendaciones de diseño. Y la ZBA puede llevárselos o dejarlos. Porque es una recomendación.

[Todd Blake]: En términos del comentario de Tim sobre el tráfico, dado que el tráfico se discutió en esta reunión y la junta finalmente recomendará la lista que Alicia leyó, Siempre podría revisar mi carta personal a la junta de zonificación para decir que estamos de acuerdo con lo que recomienda la junta de planificación, ya que todos acabamos de discutir el menú de opciones y llegamos a una conclusión que ahora será diferente de lo que está escrito en mi memorando original.

[Alicia Hunt]: Esos fueron los elementos que capturamos en nuestras notas. ¿Había otros condiciones que los miembros de la junta pueden haber mencionado y que no capturamos. Vale, somos humanos.

[Andre Leroux]: No es algo que se me viene a la cabeza, pero en general, adelante, Sr. Avaney.

[Michael Levaney]: Así que simplemente dije, y si no quiero interrumpir a nadie, si alguien tiene algo que decir, solo quería volver a uno de los comentarios que mencionó el Director de Planificación Hunt. con respecto a nuestra interacción con el DCR y posibles semáforos. Creo que en algunos de los comentarios de los miembros de la junta, al menos, si pudiéramos involucrarlos sobre la sincronización de la señal en lugar del equipo, creo que es una diferencia significativa que me gustaría exponer aquí. Creo que es un poco diferente a instalar equipos nuevos allí. Nos sentimos cómodos comunicándonos y viendo si se puede optimizar la señal con y mínimo dolor para todos. Pero creo que ese nivel de revisión del equipo que Rod había mencionado, de todos modos están analizando todo ese corredor.

[Deanna Peabody]: Creo que probablemente eso no sea algo que queramos... Estaría bien con simplemente hablar sobre la sincronización de las señales, la optimización y verificar los tiempos de intervalo amarillo y rojo y de peatones también.

[Michael Levaney]: Gracias.

[Alicia Hunt]: Quiero trabajar con DCR para mejorar la sincronización de las señales en Valley Parkway y Boston Ave. ¿Quieres que ponga un adicional?

[Deanna Peabody]: Y castaño. Esos son los dos lugares de mayor colisión.

[SPEAKER_19]: ¿Podría, soy Rod Emery, pedir una aclaración? Todd mencionó que hay un límite de $20,000 para estos, entonces, si tenemos estas condiciones, uno, dos, tres y cuatro, que están todas relacionadas con el tráfico, ¿están sujetas a un límite de $20,000 para que solo podamos hacer una, dos y tres, o uno, tres y cuatro, si suman $20,000? Necesitamos algo de información sobre los 20.000 dólares, supongo que es lo que estoy diciendo.

[Alicia Hunt]: Sí, esa fue una recomendación para la junta, porque Todd no quería que la junta exigiera todo lo que está en su lista y estamos tratando de dar algunas pautas sobre cuál sería una cantidad razonable de cosas.

[Andre Leroux]: si, creo Adelante, Sr. Blake.

[Todd Blake]: Lo siento. Y, en mi opinión, esa fue mi recomendación personal, parecía apropiada en términos del nivel de impacto y el costo, pero la junta puede estar de acuerdo o no con eso. Entonces, ya sabes, eso es, y luego algunas de las cosas que discutimos, como qué tan lejos llegas hasta Boston Ave con los tratamientos de bicicleta que también afectan el costo. A eso me refería. Dependiendo del menú final, podría estar debajo, en o encima de él. Bien, y no quiero dar por sentado que la junta esté de acuerdo con los 20 o no, así que sí, y no creo que estemos en condiciones de realmente

[Andre Leroux]: Ya sabes, obviamente valorar estas cosas y tomar una decisión, pero creo que hemos tenido una conversación productiva sobre lo que creemos que es importante y hemos reducido, creo, de una manera que, ustedes saben, ustedes, los proponentes pueden manejar. Si no está de acuerdo con eso, entonces probablemente debería decirlo ahora, pero creo que es un conjunto de condiciones razonable.

[Michael Levaney]: Sí, creo que yo también, pero no estoy en desacuerdo con que debería haber algún tipo de límite. Espero que la junta considere que si trabajamos lo suficiente, si invertimos aquí en algo, ya sabes, uno de estos artículos cuesta $25,000 y ese es el que vamos a hacer, entonces eso sería razonable. Creo que es el enfoque de que hay un puñado de cosas que son importantes, y si podemos lograrlas todas, genial, con un costo razonable. Estamos a favor, pero no queremos sentirnos agobiados por cosas que valen 100.000 dólares, y eso es lo que vamos a hacer. Creo que nos gustaría que la junta considerara que los $20,000 son una cantidad razonable de mitigación para un proyecto de este alcance.

[Deanna Peabody]: En comparación con casi cualquier otra cosa, la sincronización de la señal tiene un costo bastante bajo.

[Michael Levaney]: Lo es, pero desafortunadamente vamos a gastar dinero en ingenieros de tráfico para resolverlo. Y así será, por eso nos inclinamos hacia algunas de las cosas, como mencionamos al principio, algunas de las cosas que tuvieron un impacto real. Y sé que sí, no lo descarto en absoluto, pero habrá costos en eso, eso, y tal vez ese costo valga la pena. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Simplemente no sabía si es físico y es físico. Así que está bien. creo, Parte de ese dinero lo gastamos en ingeniería, y eso también está bien.

[SPEAKER_24]: Rod y Mike, ¿es razonable pensar que podríamos tener nuestro propio sentido interno para el estadio sobre estos costos desde ahora hasta el momento en que estamos programados para estar frente a la Junta de Apelaciones? ¿Y si estas personas hacen una recomendación que dice que creen que este es un alcance de trabajo apropiado, podremos responder más específicamente en nuestra próxima presentación?

[SPEAKER_19]: Claro, definitivamente podemos hacer estimaciones de costos.

[SPEAKER_24]: Sí. Quiero decir, me gustaría pensar que estamos en el estadio correcto, pero todo esto se está uniendo en tiempo real y aprecio que todos realmente se estén arremangando y hablando sobre estos temas. Estamos contigo. Queremos que el proyecto sea un éxito. Para que sea un éxito, no sólo tiene que ser inminentemente arrendable, sino que el mercado necesita querer lo que estamos haciendo, pero también tiene que encajar con el vecindario y tiene que encajar con el resto del campus porque no buscamos crear problemas. Entonces estamos escuchando.

[Andre Leroux]: Creo que es una buena sugerencia, Sr. Clark. Y, ya sabes, tenemos la oportunidad de modificar un poco el idioma. Puedo finalizarlo con el personal de la ciudad antes de que llegue a la ZBA. Entonces, ya saben, todavía hay algo de tiempo para que ustedes estén en ese circuito. Gracias. Impresionante. Gracias. Lo siento, Sra. Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Lo siento, André. Sólo quería aprovecharlo y decirle que definitivamente no buscamos causarle dificultades financieras, ¿verdad? Pero tampoco pretendemos restar importancia al área comunitaria. Entonces, siempre que seamos capaces de aplicar lo que tenga más sentido, creo que será el mejor resultado para todos. Y nuevamente, no pretendemos ponerlo en dificultades económicas, pero tampoco estamos en condiciones de hacer frente a los costos en este momento. Entonces, cuanto más pueda hacer para ayudarnos a ayudarlo, como ya explicó Andre, sería más beneficioso.

[Michael Levaney]: suficiente. Gracias.

[Jenny Graham]: Y esta es Chrissy Dowd. ¿Le importa si hago un comentario más en términos de, gracias, en términos del espacio comercial en la planta baja en lo que respecta al vecindario? Los invito a tener más conversaciones con los contiguos y los vecinos y asegurarse de que sea algo que la gente también quiera allí y que, ya saben, les gustaría tener en el vecindario.

[Andre Leroux]: y conseguir un negocio local independiente si es posible. Sí, señor Schrader.

[Victor Schrader]: Sí, Christy, me alegra que hayas mencionado eso. En el distrito industrial, los usos de la planta baja que nos gustaría que tuvieran no están permitidos por el momento. Entonces, si sigue igual, tendrían que volver para su aprobación como una variación de uso. Quizás consigamos cambiar eso mientras tanto. Hay cierta discusión durante el proceso de recodificación para ajustar eso, pero creo que todos estamos de acuerdo. Nos gustaría ver usos activos, ya sabes, amigables con el vecindario en la planta baja. Y es posible que tengamos que obtener aprobación para ellos cuando surja.

[Andre Leroux]: Excelente. ¿Alguna otra reflexión final? Gracias. Entonces creo que podríamos considerar una moción en este momento para aprobar el proyecto. Recomendar a la ZBA la aprobación del plano del sitio del proyecto con las siguientes recomendaciones de diseño. Y esas recomendaciones serían las que acaba de articular el director Hunt, y ese sería el lenguaje que deberá finalizar la Junta de Desarrollo Comunitario. personal y aprobado por el Presidente de Desarrollo Comunitario. ¿Alguien estaría dispuesto a hacer esa moción y no tener que repetirla?

[Jacqueline McPherson]: Esta es Jackie Vitale. Como no tengo que repetirlo completamente, presento la moción.

[Jenny Graham]: ¿Alguien quiere apoyar la moción? Esta es Kristi Dowd, la secundo.

[Andre Leroux]: Gracias Kristi, te lo agradezco. Aprobación nominal de la moción. Sí es aprobación y no es desaprobación. Veamos, Klesson Dresen. Sí. Kristi Dowd.

[Jacqueline McPherson]: Sí.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Sí.

[Andre Leroux]: Deanna Peabody. Y también apoyo que David Bloomberg se retire de esta discusión. Fue aprobado unánimemente por la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford.

[Michael Levaney]: Gracias a todos por tomarse tanto tiempo. Gracias a todos por todo el tiempo que habéis dedicado a esto para hacer eco de los comentarios anteriores de Dennis. Muchas gracias. Sé que tienes más asuntos esta noche. Así que lo comprobaremos. Muchas gracias. Gracias.

[Andre Leroux]: Debo decir, ya sabes, en realidad no hablamos específicamente sobre el diseño, pero, ya sabes, sin el, ya sabes, independientemente del problema de escala, creo que fue, ya sabes, es un buen diseño y gracias por dedicarle tiempo. Obviamente el hecho de que no surgiera significaba que era algo que a la gente sí le gustaba.

[Michael Levaney]: Lo apreciamos. Muchas gracias. Muchas gracias. Gracias. Gracias a todos. Que tengas una velada fantástica. Gracias.

[Andre Leroux]: Muy bien, sé que será una velada larga, amigos. Entonces, hay una cosa más que debemos hacer, que es revisar una solicitud de liberación de fianza para la Subdivisión Definitiva de Macklin Road. Y solo para resumir dónde estamos en esto, esta fue una subdivisión de tres lotes que fue aprobada con condiciones por la Junta de Desarrollo Comunitario en una audiencia el 26 de julio de 2017. Aprobamos un monto de fianza de cumplimiento de $600,000, que se redujo a $194,037 el año pasado en 2020, según el trabajo que se completó en ese momento por recomendación del ingeniero de la ciudad. El solicitante ahora ha solicitado que se libere la fianza a $5,000. La división de ingeniería ha realizado una visita e inspección al sitio y recomiendan reduciendo el bono a 19,550 y eso incluye alguna contingencia. Así que permítanme acudir al solicitante para presentarle su solicitud. Creo que son John Valdina y Benjamin Minix de Eagle Brook, el solicitante y Benjamin Minix de Eagle Brook Engineering. Entonces no sé si John, quieres quitártelo.

[SPEAKER_07]: Me lo llevo. ¿Puedes oírme bien?

[Andre Leroux]: Sí, podemos. Gracias, Benjamín. Y perdón por la larga noche y espera esto.

[SPEAKER_07]: Sucede. Gracias por quedarte al final. Sé que a veces me quedo aislado, así que es bueno estar todavía delante de ti. De nuevo, Ben Minnix de Eagle Brook Engineering. Por lo tanto, solicitamos la liberación de la fianza para la subdivisión de Macklin Road. Le presentamos una carta a usted y a Tim McGibbon simplemente documentando junto con el plan de asfalto, pero ya está terminado. Y luego Tim McGivern respondió con un memorando con algunos puntos destacados. Y no sé cuál sería la mejor manera de hacerlo: revisar los elementos de cada línea o cómo desea verlos.

[Andre Leroux]: Tal vez podríamos acudir a Tim y recibir su opinión al respecto, para no tener que repasarlo todo. Alicia, directora Hunt, ¿vas a hacerlo?

[Alicia Hunt]: Me parece que si hay elementos con los que estás de acuerdo, simplemente estás de acuerdo, y si los hay, ya sabes, revisa aquellos con los que no estás de acuerdo. La junta directiva, si hay algo con lo que usted esté de acuerdo, y la junta directiva simplemente estará de acuerdo con Tim si usted está de acuerdo.

[Andre Leroux]: Sí, eso suena razonable.

[SPEAKER_07]: Muy bien, sí, puedo repasarlos rápidamente. Seguiré la lista con la carta de Tim. El primero son los cortes de tierra a los lados de la carretera. Básicamente, necesitamos poner más marga y semillas a lo largo de los lados de la carretera donde hay excavaciones y algún saliente roto que está expuesto. Así que no nos oponemos a eso. Podemos proporcionar más marga. Y Tim, por favor interrumpe si no entiendo tu comentario correctamente.

[Tim McGivern]: Yo diría que soy malo en eso. Si es como el que puse en una foto, quiero decir, puedes emplumarlo y ponerle un poco de marga y semillas encima. Creo que las soluciones no incluyen sólo marga y semillas. En general, solo buscamos una transición fluida en el proyecto.

[SPEAKER_00]: DE ACUERDO.

[SPEAKER_07]: El servicio eléctrico subterráneo, volveré a eso más adelante. Número seis en la lista, dice una señal de alto. John ordenó la señal de alto, así que vamos a ponerla. Número nueve de la lista, los árboles. Y necesitábamos obtener la aprobación del guardián de los árboles para los árboles. Se instalaron cuatro de los seis árboles. Entonces lo que pasó es parte de que este proyecto tenía la aprobación de la Comisión de Conservación. Y en ese momento, Dennis McDougall identificó los árboles dentro del área de conservación así como en la calle. Y entonces entendimos que esos eran los árboles finales de todo el proyecto. Y eso es lo que se instaló. Y luego, cuando presentamos el plan de prueba, volvió a surgir que nos faltaban árboles y que no fueron aprobados por el director. Así que ahí es donde nos encontramos en este momento. Y yo también creo No todas las especies de árboles eran arces, y eso se debía a que había escasez de arces en ese momento. Y Dennis McDougall recomendó árboles con un sistema de raíces diferente debido a la cornisa de la zona. Así que no sé si alguien quiere hacer comentarios al respecto. No creo que el guardián de los árboles esté de guardia en ese momento.

[Andre Leroux]: Entonces no sé, Tim o Alicia, ¿qué hacemos con eso?

[Tim McGivern]: Los árboles, todo lo que necesito ver es un trozo de papel, una especie de documento del guardián de los árboles que diga que se ha enraizado y que ella aprueba los árboles. No se trata necesariamente de la ubicación, sino más bien de que los árboles estén en buenas condiciones.

[SPEAKER_07]: Bueno. Y solo para abordar algo más que estaba en las letras, la ubicación de los árboles, ya sea en el lado derecho o en la propiedad privada. Estábamos discutiendo esto en la oficina después de recibir los comentarios y El camino aún es privado y dos de los lotes ya se han vendido. En realidad, y tal vez no esté tan claro en el plano construido, pero al mirarlo en un archivo CAD, puedo ver que dos de los cuatro árboles, o discúlpenme, tres de los cuatro árboles en realidad están en el lado de la calle del derecho de paso. Pero incluso con la transferencia de los lotes privados, estos todavía son propiedad de la calle privada, esta calle caliente de la ciudad. Entonces, si la ciudad quiere hacerse cargo de ellos, entonces son responsables. para mantenerlos. Así que simplemente nos gustaría recibir alguna dirección, si esa es la forma en que la ciudad quiere ir, ya sabes, llegaríamos a algún tipo de conclusión con eso. Pero si estamos listos, en la medida en que el árbol gane, um, siento al respecto, entonces supongo que eso satisface el problema.

[Tim McGivern]: Solo proporciona un poco más de información aquí que Ben, pero gracias, Ben. Básicamente, son algunos de estos árboles, y creo que Ben corrigió basándose en el espacio real, ya sabes, donde realmente aterrizan los árboles. Entonces, ya sabes, la subdivisión, el proceso de subdivisión definitiva requirió que los árboles entraran en algún momento, ya sabes, Aterrizaron en propiedad privada y eso fue aceptable. Bueno, las parcelas, las parcelas de construcción y eso era aceptable. Así que ahora realmente la pregunta es, ¿están estos árboles públicos, están en, van a estar en este derecho de paso público potencialmente futuro, o van a estar en Parcelas de construcción privada. Si están en parcelas de construcción privadas, ¿quiere la ciudad tener control sobre esos árboles para que no los talen o lo que sea en el futuro? Esa es realmente la pregunta que está sobre la mesa en este momento. Entonces, ya sabes, debido a que son árboles que se colocan como parte de la subdivisión, esta junta sería la autoridad para determinar si esos árboles se vuelven públicos o no. árboles bienes públicos o no. Hay un problema aquí en el que Ben habló de que el título de propiedad de las parcelas ya ha cambiado de manos al menos una vez. Entonces, ya sabes, eso podría presentar un desafío.

[Andre Leroux]: Así que no lo sé, Sr. McGivern, ¿hay alguna decisión que nosotros o la junta debamos tomar al respecto? Quiero decir, estamos Realmente no tiene nada que ver con, ya sabes, cómo se han citado los árboles.

[Tim McGivern]: Sí, se trata más bien de que los árboles son necesarios como parte de la subdivisión. Entonces necesitas poner árboles en la subdivisión. Creo que eso es parte del reglamento de esta junta. Entonces, en lugar de que todos los árboles estén en el derecho de vía público, lo que normalmente se vería en una subdivisión, algunos de ellos están en parcelas privadas, pero se están atribuyendo el mérito de ser árboles públicos futuros. pero están en parcelas de lotes para construir, por lo que el propietario del edificio puede talarlos si así lo desea. La ciudad no tiene ningún control sobre ello. Entonces, si esta junta está de acuerdo con eso, entonces tendría que documentarse. Si la junta no está de acuerdo con eso, entonces tendría que haber una manera de resolverlo. Y no sé cómo solucionarlo, podemos hablar de eso, pero ya sabes.

[Andre Leroux]: Quiero decir, creo que está bien para nosotros. Quiero decir, no sé cómo, a menos que, ya sabes, hagamos esto público, entonces no veo cómo podemos hacer nada más.

[Tim McGivern]: Una forma potencial de resolverlo es no aceptar los árboles que no lo son, ya sabes, sin retroceder y mirar toda la historia, se podría decir, bueno, esos árboles no cuentan para los árboles en el camino, y no has puesto árboles en el camino. Esa sería una idea para solucionarlo. Pero supongo que esto tiene más historia detrás y esta aprobación me precede. Entonces es una pregunta.

[Alicia Hunt]: Así que sí, se necesitaban seis y, debido a algunos problemas de comunicación, terminaron planeando cuatro. Entonces, ¿existen ubicaciones en el futuro espacio público? Quiero decir, algo así como asumir que podrían poner dos árboles más. eso entonces sería público. Y en ese sentido, soy consciente de que la ciudad posee parcelas junto con este camino privado. Lo hacemos. En teoría, podríamos pedir árboles en esas parcelas. Sin embargo, la idea es que había algunas comodidades para los vecinos que vivían detrás de un bosque y ahora viven detrás de patios traseros abiertos.

[SPEAKER_07]: Creo que con mi... conocimiento del sitio durante los últimos años, puedo hablar de eso bastante bien. Las parcelas de propiedad de la ciudad en el lado opuesto de los lotes desarrollados, lotes recientemente desarrollados, hay muchos salientes en esa área. Entonces, aunque hay árboles allí, no creo que estén alcanzando su máximo potencial de crecimiento. Entonces, excavar y plantar un árbol no creo que sea lo mejor para nadie en esa área. Y luego la comisión de conservación redujo la cantidad de árboles que querían en la parte trasera del área del humedal. porque simplemente ponerlos causaría más disturbios que dejar el área como está. Y luego, para colocar árboles a lo largo del derecho de vía, solo hay aproximadamente tres pies de espacio entre la parte trasera de la acera y el límite de propiedad del derecho de vía. Entonces estás un poco cerca de ahí. Así que no sé exactamente dónde los meteríamos.

[Andre Leroux]: ¿Pero la ciudad no es propietaria de algunas de esas parcelas, como dijo Alicia?

[Alicia Hunt]: Decía que las parcelas que posee la ciudad están llenas de cornisa. Y no lo sé. No he hecho ninguna construcción ni perforaciones de prueba ni nada.

[Tim McGivern]: Mencioné esos paquetes. Son parcelas arboladas. Entonces ya son una especie de bosque.

[Alicia Hunt]: Están completamente arbolados. Me pregunto: ¿hay espacio para los árboles?

[SPEAKER_07]: Sí, creo que estaría destruyendo árboles para plantarlos en esos lugares.

[Tim McGivern]: Sí. Y también agregaría aquí, para que me gusten, las regulaciones de subdivisión que pertenecen al camino de la parcela. Entonces, ya sabes, sabes, ese es el propósito del reglamento, así que creo, ya sabes, Sembraron cuatro, y se supone que tienen seis, y algunas están en parcelas privadas y no en la parcela de paso. Entonces, quiero decir, desearía saber la historia completa de cómo aterrizaron, dónde aterrizaron los árboles, dónde lo hicieron. La junta tiene la capacidad de decir, ya sabes, tu plan tiene seis árboles en el derecho de paso. Voy a mirar los planos también. ¿Necesitan colocar los seis árboles en el derecho de paso o la junta está de acuerdo con no tener los árboles en la forma en que están en las parcelas de construcción con obviamente el riesgo de que el propietario los derribe?

[Andre Leroux]: ¿Alguien tiene una foto de esto que pueda poner en la pantalla?

[SPEAKER_07]: Los planos del sitio aprobados muestran los seis árboles en los lotes privados.

[Tim McGivern]: Ah, eso es lo que estaba mirando. Eso es lo que iba a buscar, Ben. Sí. Entonces esa es la parte de la historia que no entiendo del todo. Creo que se aprobó así por alguna razón. Um, ya sabes, entonces no iba a dar un paso, no iba a poner mis dedos en la aprobación y decir, cambiar la aprobación. Entonces se aprobó la forma, ya sabes, con los árboles en las parcelas. Entonces construyendo parcelas.

[Andre Leroux]: Bueno, quiero decir, suena como, ¿qué? sucedió sucedió. Quiero decir, no creo que haya nada que la junta realmente deba hacer aquí al respecto. ¿Necesitamos aprobar por escrito cuatro árboles en lugar de seis árboles?

[Alicia Hunt]: Se trata menos de eso y más de liberar el bono y ¿estamos reteniendo dinero para eso? Diré que la ciudad tiene lo que llamamos un programa detrás de las aceras, donde si no hay suficiente espacio en la vía pública para los árboles y los residentes quieren los árboles y la ciudad quisiera plantar árboles, la ciudad lo hace y conserva la propiedad durante dos años y luego los árboles son Volver a los dueños de la propiedad, lo que entonces, supongo que lo que Tim acaba de mencionar, es que significa que el dueño de la propiedad podría simplemente optar por talarlo, es el inconveniente. El beneficio es que el dueño de la propiedad ahora es responsable del mantenimiento de ese comercio. Bien.

[Andre Leroux]: Entonces, está bien, quiero decir, solo estamos hablando de la liberación del vínculo. Quiero decir, no estoy seguro de por qué estamos entrando en todos estos detalles aquí.

[Alicia Hunt]: Quiero decir, es... Es una de las cosas que estaban cubiertas bajo el la caja. Entonces cuando hacemos una revisión del plano de obra, cuando cumplen todas las condiciones, firmamos el permiso de ocupación. Y cuando no cumplen todas las condiciones, no firmamos el permiso de ocupación. En este caso, debido a que es una subdivisión, no tenemos permisos de ocupación que retenemos sobre sus cabezas hasta que todo esté hecho y se cumplan todas las condiciones. Mantenemos su dinero, el bono, hasta que se cumplan todas las condiciones. Entonces la pregunta es: ¿cumple esto la condición que la junta había previsto? Um, acabo de consultar las condiciones escritas originales para esto.

[Andre Leroux]: Quiero decir, solo quiero decir que, en lo que a mí respecta, sí, cumple con las condiciones. La ciudad participó en la colocación de los árboles y, sigamos adelante.

[Alicia Hunt]: Bien. El texto de la decisión fue que se colocará un árbol en cada lote. Eso no indica que deba estar en el derecho de vía. Y no dice que esté en propiedad privada. Um, en realidad, en cada lote parece que la condición parece haberse cumplido.

[SPEAKER_07]: Está bien, sí, simplemente lo discutimos, ya sabes, hace cuatro años, hace tres años. Y ya sabes, sólo quiero confirmación. Entonces, cuando el guardián del árbol lo mira, no vuelve a salir y luego nos retrasamos otro mes por eso. Hasta aquí, bien, cómo está.

[Tim McGivern]: Sí, se nota en el plano. Entonces Ben, si los árboles están plantados, el guardián de los árboles aprueba y realizan el cálculo, porque están ahí, lo cumplen, entonces.

[Andre Leroux]: Bien, a menos que algún miembro de la junta hable, simplemente diré que sí, que se ha cumplido la condición.

[Jacqueline McPherson]: No mucho, no creo que haya mucho más que podamos hacer en este momento. Parece que se conoció en el momento de.

[Andre Leroux]: Muy bien, ¿quieres seguir repasando la lista?

[SPEAKER_07]: Sí, por favor. Nuevo pedregoso situado hundido bajo la superficie del suelo. Esa piedra se hundió nuevamente, así que la levantaremos nuevamente hasta el nivel y luego restableceremos el orificio de perforación. Me saltaré los faldones de entrada. Hablaremos de eso con más detalle. El sistema de aguas pluviales deberá ser inspeccionado y mantenido. Haré una inspección del sistema de aguas pluviales y obtendré información actualizada sobre las estructuras de aguas pluviales. para esa presa que Tim comentó más adelante. La paja se mueve y las cercas de cieno, eso también lo quitaremos. Generadores de respaldo, John, ¿tienes alguna fotografía o algo en este momento o vas a enviarlo después para los generadores de respaldo?

[SPEAKER_00]: No, no tengo fotos de eso en este momento. Puedo enviar algunas fotos que tengo. Compré generadores para las tres casas. Tienen el panel y todo está conectado en la parte trasera de la casa. Todo lo que van a hacer es simplemente enchufarse al panel y al generador y las bombas bombearán.

[SPEAKER_07]: Y he visto que en muchas ocasiones uno simplemente no lo ha buscado en busca de muchos datos. La piedra decorativa al costado de la calzada. Supongo que nos gustaría recibir comentarios de la junta directiva, ya sea que sean aceptables o no. Viene en PL7 de la mano de Tim McGiburn.

[Andre Leroux]: Me parece bien. Se ve bien. Creo que es fácil de mantener. De lo contrario, no sé quién se va a encargar de mantener esa franja. ¿A algún miembro de la junta, a alguien más le importa?

[SPEAKER_19]: Sí.

[Andre Leroux]: Así que aprobado.

[SPEAKER_07]: Bueno. Sí. Nosotros, quiero decir, pensamos que ese es el camino a seguir, quiero decir, no, ninguno de los residentes probablemente quiera mantener eso. Así que probablemente sea más fácil. La simiente romana discutiría eso. Sí. Como lo planearán, lo actualizaremos en consecuencia. Y luego Las cámaras para cada lote, como comentó el Sr. McGivern, ya hice esos cambios en el plan conforme a obra mientras esperábamos, así que ya está todo listo. Así que volveremos a los temas que queríamos discutir con más detalle. Entonces, el más importante es el servicio subterráneo, el servicio eléctrico subterráneo para el lote uno, que es 20 Macklin Road. Entonces se vendieron los lotes dos y tres, que están en 30 y 40 Macklin Road. Aproximadamente al comienzo del tiempo en que se inició el lote uno, se inició la construcción. Entonces esos servicios eléctricos temporales ya estaban dentro y luego bajo tierra. Entonces subieron al poste, el poste de servicios públicos existente que estaba allí. Luego, cuando National Grid salió a conectar el servicio para el lote uno, porque esos servicios para dos y tres ya estaban en el poste, instalaron un techo en el lote uno. y como detallado por National Grid, solo permitirán dos conexiones de servicio verticales en un solo poste. Así que fueron por ese otro. Ahora, para cambiar eso al servicio subterráneo, tendríamos que quitar esas dos líneas de servicio en el poste de servicios públicos, tender una línea principal desde el aire por el poste hasta una caja de conexiones y luego tender tres líneas de servicio, o conectar las dos líneas de servicio y ejecutar un nuevo servicio subterráneo hasta el lote uno. Entonces, solicitamos a la junta que exima ese requisito para el lote uno, ya que el servicio aéreo ya está instalado, al igual que para la casa existente en 10 Macklin. Se trata de un servicio elevado de aproximadamente 30 pies desde el poste hasta la casa.

[Andre Leroux]: Tim, ¿tienes alguna preocupación con eso?

[Tim McGivern]: realmente preocupa. Es sólo que, como se muestra en el plano, está bajo tierra. Todo el mundo sabía que iba a ser subterráneo y la diferencia es que realmente quiero decir que están hablando de instalar la caja de empalmes en algún lugar, ya sabes, en el suelo y que los tres servicios salgan de allí en lugar de allí. Para ser honesto, esto muestra un poco de falta de planificación. Es decir, este producto sabía que las tres casas debían tener servicios subterráneos. Prefiero los servicios subterráneos. Creo que todos los servicios deberían ser subterráneos. Pero depende de la junta si quieren renunciar a eso. Evidentemente la casa tiene energía eléctrica, y dos de las tres viviendas se hicieron con servicios subterráneos. El plan dice los tres. Y cuando lo miro digo, ¿por qué no se hicieron los tres? ¿Por qué no se planeó esto? Así que ahí es donde estoy. Creo que deberían instalar ese tercero.

[SPEAKER_00]: Si puedo decir algo, cuando íbamos a hacer lo subterráneo en el lote uno también, National Grid superó los planes y básicamente nos dijo que no podíamos, que solo se podían hacer dos por poste. Y quiero decir, National Grid nos dijo eso, así que pasaron por allí. Entonces, quiero decir, si esa es la ley, eso es lo que ellos, no me dijeron nada sobre una caja de conexiones en ese momento. Simplemente dijeron que sólo podemos poner dos bandas en un poste por razones de seguridad, para escalar, si tienes que trepar, cualesquiera que sean, ya sabes, las otras razones. Así que pasaron por allí. Esa no fue mi decisión.

[Andre Leroux]: Quiero decir, ¿algún miembro de la junta tiene una opinión? Quiero decir, la casa tiene poder. Me inclino a seguir adelante y renunciar a ello.

[Jacqueline McPherson]: Solo quería hablar sobre nuestra coordinación de servicios públicos, se remonta a lo que el Sr. McGovern ya ha dicho, McGovern ya ha dicho que es como una falta de planificación porque si se realiza una reubicación o coordinación de servicios públicos, ya se están teniendo esas conversaciones con todas las personas de servicios públicos con antelación. Así que no lo supiste hasta que fue requerido.

[SPEAKER_00]: Ese día cuando pusieron los servicios nos dijeron que solo pueden hacer dos servicios subterráneos. Allí solo había un poste y dijeron que solo podíamos operar dos servicios subterráneos desde ese poste. Esta última casa es de corta distancia, así que la pasaremos por encima. Eso es lo que me dijeron. No trabajo para National Grid y tenemos una carta del ingeniero de National Grid que enviamos diciendo eso. Señor Presidente, ¿puedo responder?

[Tim McGivern]: Sí, claro, Sr. McGeevan. John, quiero decir, ya sabes, entiendo lo que estás diciendo, pero al mismo tiempo, yo también hago este trabajo. Quiero decir, le dices a National Grid que necesitas tres servicios subterráneos. Bien. Entonces, cuando me dijiste que no podían hacerlo, dije: Está bien, muéstramelo por escrito. Luego, el escrito que recibí de National Grid decía que podían hacerlo. Sólo necesitan instalar una caja de conexiones.

[SPEAKER_00]: Bueno, creo que creo que no, bueno, esto es exactamente la verdad. Lo que dijeron que yo dije, vieron los planos. Dijeron que necesitábamos tres, tres servicios subterráneos. Pero dijeron que eso es lo que me dijeron. Luego, la carta más tarde del ingeniero, ya sea para decir que existe una manera definitiva de hacerlo, fue a posteriori. Cuando él, cuando escribió esa carta hace unas semanas, cuando usted solicitó una carta de

[SPEAKER_07]: Entonces, quiero decir, creo que estamos justo en el punto. Creo que estamos justo en el punto, bueno, estamos de acuerdo, el plan decía servicio subterráneo. Ese es el caso. ¿Vale la pena a estas alturas cavar una zanja y hacer todo ese trabajo? Y es sólo decisión de la junta y estamos en el punto que ya está instalado. ¿Vale la pena volver atrás y hacerlo? Y sobre eso estamos pidiendo orientación.

[Andre Leroux]: Me inclino a dejarlo como está. La energía ya está instalada. Es una distancia corta, pero ¿algún miembro de la junta tiene una opinión firme?

[Alicia Hunt]: Una pregunta. Tim proporcionó estimaciones detalladas para todo esto. ¿Es este argumento más de $2,100 en trabajo, o sería más que eso en este momento?

[SPEAKER_00]: ¿Para el servicio subterráneo? Serían mucho más que 2100.

[Jacqueline McPherson]: Sí, bajo tierra. Me sorprendería mucho si el soterramiento fuera a las 21:00.

[SPEAKER_00]: Ya se acabó. Bueno, hay mucha cornisa ahí. Tendríamos que volar este techo desde ese poste hasta la casa. Cuando pusimos el servicio subterráneo temporal, había una repisa allí. Todavía hay una repisa allí. Pero esa no fue la razón por la que no pasamos a la clandestinidad. La razón fue por la razón que dije. pero sería mucho más que $2,100 para ponerlo en marcha. El costo justo de los suministros eléctricos será muy superior a eso. No importa la excavación.

[Tim McGivern]: Sí, eso fue, simplemente tomé nuestra estimación original y la dividí por tres, Alicia. Entonces son 70 pies por pie lineal para zanjas. Y, por lo general, el proveedor ingresa el equipo eléctrico y luego el trabajo para obtenerlo. Por lo general, la excavación, el relleno, si hay que verter concreto o lo que sea, lo realiza el proyecto.

[Jacqueline McPherson]: Ya hemos vendido alrededor de un millón cinco, solo un pequeño proyecto para servicios públicos subterráneos, solo para darle una idea. Entonces dependiendo de los pies lineales. Así que son más de 2100.

[Andre Leroux]: Cles y David, los veo a ambos activados. ¿Quieres hacer algún comentario, cualquiera de los dos?

[David Blumberg]: Andrés, David, no renunciaría a esto.

[Andre Leroux]: No lo renunciarías. Cles?

[Claes Andreasen]: Yo también me inclino por ese lado.

[Jacqueline McPherson]: Y Andre, no sé si puedes darte cuenta por mis preguntas, me estoy inclinando hacia atrás porque voy a regresar a la reunión del 20 de noviembre e incluso a enero y es como si cada vez hubiera habido algunas idas y venidas con solo algunas de las recomendaciones de la ciudad por parte del Sr. McGivern. Así que me pregunto si esto es una tendencia y va y viene sin querer Hemos dejado pasar muchas cosas. Y entiendo que no podemos volver atrás y cambiar las cosas desde el principio, pero este de aquí, el seis, es grande. Y no quiero seguir permitiendo que las cosas se deslicen con este tipo de impacto.

[Claes Andreasen]: Es decir, recibimos, otorgamos aprobación en base a algo. Y eso no es lo que se hizo.

[SPEAKER_00]: Nuevamente, fue lo que National Grid nos dijo que iban a hacer. No tuvo nada que ver con que ninguno de nosotros hiciera ninguna llamada sobre esto.

[Deanna Peabody]: No sé.

[Adam Hurtubise]: Está duro.

[Deanna Peabody]: Supongo que estoy con Andre y en este punto.

[SPEAKER_07]: ¿Quieres repasar los demás y volver a este al final? Sí. El siguiente son los faldones de entrada para los lotes uno y dos. Así que creo que Tim McGivern fue y midió las pendientes donde las aceras cruzan el camino de entrada. Entonces no hay delantales en este momento para esos lotes. Y el comentario de Tim es que se necesitan plataformas para alcanzar la pendiente transversal de esa acera. Y luego, junto con eso, había otro comentario sobre 93 Winslow, que no tenía delantales. Y esa era que se suponía que se les proporcionarían delantales. Así que creo que John ya ha tenido conversaciones con el periódico para lograrlo. Pero supongo que solo queremos confirmación de lo que se requerirá para todos esos accesos.

[Tim McGivern]: Simplemente me estoy yendo, no sólo de los detalles que se muestran en tus dibujos, sino también de las reglas de accesibilidad. Por lo tanto, es necesario tener pendientes transversales inferiores al 2% en los cruces de peatones, con un ancho mínimo de tres pies. Nos gusta ver cuatro pies, pero tres pies es aceptable, pero debe ser de un camino de entrada al otro, al igual que las aceras.

[Andre Leroux]: Bien, quiero decir, eso parece sencillo. ¿Tienes algún problema con eso? proponente, solicitante.

[SPEAKER_07]: John, ¿algún comentario al respecto? Lo siento, todavía estaba pensando en el metro. Sí, entonces 93 Winslow, la casa existente. Sí, quiero decir, necesitamos los delantales ahí para mantener alejada el agua. Se supone que esos los atraparán. Y así hemos trabajado con el periódico. Lo van a lograr. Y luego los otros dos caminos de entrada, en realidad no son tanto. Son sólo una o dos pulgadas de pavimento. Ya sabes, 20 pies de ancho, tres pies de ancho. Entonces, como ya están disponibles para los demás, no es mucho más. Sí, encargarme de hacer eso.

[Tim McGivern]: Sí, quiero decir, eso no vuela en ninguna parte de la ciudad. Entonces, para que sepan, eso no funciona como si necesitaran tener uno, ya saben, para cruzar pendientes de menos del 2% en todas sus pasarelas peatonales.

[SPEAKER_24]: Sí, lo entiendo.

[Tim McGivern]: Sí. También podrías comprobarlo. Quiero decir, simplemente los reviso. Por lo tanto, es su responsabilidad asegurarse de que lo cumplan. Bueno. ¿Vuelve otro? Lo siento, no quise molestarte. Está bien.

[SPEAKER_07]: El último, que vuelve al eléctrico, era el único que quedaba.

[Andre Leroux]: ¿Te refieres al subsuelo, a la superficie y a la superficie? Ésa es la última cuestión. Quiero decir, parece que tenemos una especie de tablero dividido en esto. Christy, Jackie, ¿en qué dirección están cayendo?

[Jenny Graham]: Lo siento, estoy leyendo el resumen nuevamente.

[Andre Leroux]: Quiero decir, hemos visto este proyecto muchas veces, sinceramente ante Dios. Sólo quiero que se haga. Sólo quiero que me guste, ya hay electricidad. Simplemente, no quiero volver a verlo.

[Jacqueline McPherson]: ¿Y por qué lo obligamos a permanecer bajo tierra? ¿Hubo un propósito real, generalmente estético, pero Tim, puedes recordarnos por qué?

[Tim McGivern]: ¿Cuáles son los beneficios para los servicios subterráneos?

[Jacqueline McPherson]: No, no, no. Sé que solo quería este fuera del propósito estético. No sabía si había un propósito específico para este.

[Tim McGivern]: Yo te haría esa pregunta. Le haría esa pregunta a la junta. No estuve aquí durante el proceso de aprobación. Pero básicamente lo que estoy usando es que el plan aprobado tiene servicios subterráneos para todas las casas. Personalmente prefiero los servicios subterráneos. Ojalá todos los cables aéreos estuvieran bajo tierra. En general, ahí es donde caigo en este tipo de cosas. Sólo para darle a la gente una idea de lo que normalmente sucede en una situación como esta. Si un desarrollador está ejecutando un proyecto y se topa con algo que no cumple con el plan, especialmente un plan de subdivisión aprobado y respaldado, que es tan bueno como la regulación, y no lo cumple, no puede hacerlo. luego se supone que deben venir a la junta, tener esa discusión, y luego se resuelve y entonces, bueno, ¿por qué no puedes hacerlo? ¿Cuál es la documentación? Da, da, da, da, necesito una exención. Eso no sucedió. Entonces, en lugar de eso, era la hora 11, no pude hacerlo y luego recibí un correo electrónico de National Grid que decía, bueno, podrías haberlo hecho. Entonces, ya sabes, simplemente estoy tratando de enmarcar la imagen.

[Jenny Graham]: Entonces tengo una pregunta. Quiero decir, ¿cuál es la carga para el desarrollador por otorgarle la servidumbre a National Grid? Ahora es una carga para la propiedad y reduce el valor. ¿Afecta a los propietarios de las parcelas? Quiero decir, no. Entiendo que hay algo de logística a su alrededor, pero supongo que sí. Solo estoy tratando de influenciarme de una manera u otra simplemente reuniendo un poco más de datos, como si no es un problema de seguridad y es más una cuestión estética y entiendo que la junta aprobó antes que fuera subterráneo, ya sabes, eso es una cosa, pero si no es un problema de seguridad tenerlo en lo alto. Bueno. ¿El desarrollador simplemente no quiere tomarse el tiempo para hacerlo porque sabe que estamos en esta recta final o es una carga y un impacto para el valor del terreno para proporcionar una servidumbre a la red nacional?

[SPEAKER_00]: No, no es cuestión de que yo no quiera poner el tiempo para hacerlo, creo que le puse el tiempo y como todos saben por ahí. Estoy solo conmigo. Mi socio tiene algunos problemas. Se ha ido. Me fui al infierno y volví con este proyecto. He hecho todo lo posible para intentar hacer todo de la manera correcta para ustedes. No soy un gran constructor. Tengo tres hijos en la universidad. Ya no terminaron la universidad. Soy un tipo de cuello azul. Así que todo esto es algo nuevo para mí. Y cuando me dijeron que National Grid supera cualquier cosa, que lo que dicen va. Cuando llegaron allí me dijeron eso. Fui con lo que dijeron. Tienes razón, Tim. Probablemente debería haber dicho, bueno, voy a traerlo a la junta de todos modos. Estamos tratando de terminar la última casa y simplemente seguí lo que me dijeron. Esa es la verdad honesta de Dios, y

[Tim McGivern]: Lo sé John, no estaba tratando de molestarte. Estaba tratando de ser general y típico sobre lo que normalmente sucedería. No quise señalarte. Entiendo la situación con certeza. Y la Sra. Dowd, solo para comentar lo que dijiste, no hay ningún problema de seguridad. Generalmente es una preferencia, ya sea que sea aéreo o subterráneo. Y luego, en cuanto a la servidumbre, eso sería dependiendo de dónde aterrice esa caja de conexiones. ¿Aterriza en la parcela de camino o en la parcela de construcción? Si aterriza en la parcela de construcción, sí, las redes nacionales necesitarán acceso a eso. ¿Reduce el valor de la propiedad? No sé. Tendría que preguntarle al mercado si tener una caja de conexiones de la red nacional en su propiedad reduce el valor. Puede que sea un poquito. Pero si está en el derecho de paso, los tenemos por toda la ciudad y normalmente no son gran cosa. Reciben servicio de vez en cuando. como una encuesta.

[Alicia Hunt]: Si le sirve de ayuda, Tim está revisando esto a partir de los planos que le presentaron porque él no era el ingeniero de la ciudad en ese momento. Yo no era el director de desarrollo comunitario. Y, de hecho, si la memoria no me falla, muy pocos de ustedes estaban realmente en esta junta cuando se aprobó esto. Así que saqué lo escrito Ni siquiera puedo encontrar palabras en este momento, lo siento. Las condiciones escritas, las condiciones narrativas y no se menciona el servicio eléctrico en las condiciones narrativas. Entonces no volví a las actas de esa reunión, pero no fue así, uno esperaría que si lo hubieran discutido, hubiera sido algo mencionado en la narrativa. Entonces no está en la narrativa de esto en absoluto.

[SPEAKER_07]: Si no recuerdo mal, era instalar otro poste o instalar electricidad subterránea. Y básicamente se vino abajo y nadie quería agregar otro poste a la calle. Um, entonces el metro pasó por debajo de la acera y alrededor del callejón sin salida. Um, no se trataba de los cortos tramos desde los cables hasta las casas. Se trataba más bien de añadir otro poste al final de la calle y hacer un recorrido largo de poste a poste. Um, pero repito, no tengo eso por escrito. Se basa simplemente en mi recuerdo de esa discusión. Por lo tanto, no se podría ejecutar un servicio aéreo desde el poste existente hasta el lote tres. Es demasiado largo. Tendrías que tener otro poste al final del callejón sin salida.

[Andre Leroux]: Sí, no recuerdo que este fuera un tema que generara discusión. Hubo mucha discusión sobre muchos temas. Éste no era uno de ellos. Y siento que el servicio está ahí.

[Jacqueline McPherson]: Sí, no tengo ninguna nota. Voy a estar de acuerdo con eso, André. No tengo ninguna nota. Tengo notas sobre el generador. Tengo notas sobre el carbón de granito. No tengo notas sobre esto. Así que voy a... Estoy contigo ahora. Sólo voy a decir que hazlo.

[Alicia Hunt]: Entonces y en este punto, lo que estamos votando es hasta qué punto liberar el bono. Y basándome en la conversación que escuchamos esta noche, hice algunos cálculos. Entonces, si revisamos, Tim nos dio una estimación de 19.000 sin los seis árboles. Pero manteniendo todo lo demás que estimó, eso trae un total de movilización y contingencia y un total de 12,650 en el bono. Si también eliminamos esta parte, el requisito eléctrico subterráneo, el bono total que continuaríamos manteniendo sería de 10,235. Y parece que todo el mundo está de acuerdo en los demás puntos. Lo que hicimos en otro lugar fue que sugerimos que Según la recomendación del ingeniero, el presidente podría liberar administrativamente el resto de la fianza. Tim, ¿tenías algo que agregar al respecto?

[Tim McGivern]: Sólo quería hablar de los árboles. La razón por la que los árboles todavía están allí no es por el problema con la propiedad y el lugar donde están ubicados. Es porque no hemos recibido la aprobación del guardián del árbol para el enraizamiento.

[Alicia Hunt]: Bien, bien. Entonces, en realidad, conservaría la cantidad en dólares hasta que tengamos la carta del guardián del árbol diciendo que los aprobó.

[Andre Leroux]: Esa es mi recomendación. Pero tenemos que indicarle al guardián de árboles que estamos de acuerdo con cuatro árboles en lugar de seis, lo cual creo que estuvimos de acuerdo que estaba bien. Así que no sé cómo comunicamos eso, pero si pudiera comunicarse a través del personal de la ciudad, sería, ¿verdad?

[Alicia Hunt]: Y Amanda puede servir bien. Enviaría una presentación entre el proponente y el guardián del árbol si aún no la tiene.

[SPEAKER_07]: Sr. Max, creo que lo único que hay en los planes en cuanto al árbol que nace es simplemente aprobar la especie de arce. Um, no no la cantidad de árboles. Entonces, si podemos estar de acuerdo en eso, es solo que necesitamos una carta que indique que el árbol aprueba la especie de árbol. Um Y entonces eso satisface todo. Yo creo.

[Alicia Hunt]: Él había mencionado que quería que el guardián de los árboles aprobara que estaban enraizados, que no iban a morir sobre nosotros.

[Tim McGivern]: Sí, eso sale directamente de nuestras regulaciones. Y cito: se requerirá un enraizamiento completo del nuevo árbol y se demostrará a satisfacción del guardián del árbol. Directamente del artículo 8.33 de las normas y derechos de subdivisión.

[Alicia Hunt]: A eso se refiere, lo siento.

[SPEAKER_07]: No, simplemente no entendí, gracias.

[Andre Leroux]: Entonces creo que, a los efectos del vínculo, ¿los árboles se quedan ahí?

[Tim McGivern]: Esa sería mi recomendación, sí.

[Andre Leroux]: Creo que le hemos dado nuestra especie de aprobación al nuevo árbol, ya sabes, el plan y lo que se ha hecho allí. Y luego simplemente estamos esperando, ya sabes, el papeleo para que podamos liberar la fianza. Entonces creo que está bien. Lo mantendremos ahí. Creo que ahora tenemos una opinión mayoritaria en la junta para, Onda la electricidad subterránea para el lote número uno de la casa. Para que eso pueda salir. ¿Y entonces a qué nos lleva eso en términos del vínculo?

[Alicia Hunt]: Sólo se renuncia a la electricidad. Voy a hacer los cálculos en un minuto. Solo estaba mirando para ver si la carta que solicitaron, si tenemos una idea de cuál es el bono total que estamos liberando. La carta no lo menciona.

[Adam Hurtubise]: Lo siento, no fue así.

[Alicia Hunt]: 17.135 es el bono que seguiríamos manteniendo, que liberaríamos el resto. Sinceramente no tengo frente a mí cuál es nuestro vínculo actual.

[Andre Leroux]: Son 194.000 y pico. Entonces dijiste, ¿dijiste cuál fue el total otra vez, Alicia? $17,135 es lo que continuaríamos manteniendo y liberaríamos el resto.

[Alicia Hunt]: ¿Tenemos una moción de un miembro de la junta para liberar a todos menos a 17.000?

[Andre Leroux]: 154. 35. 17.000. ¿Qué es eso? Haré esa moción. Gracias Klaas. ¿Hay un segundo?

[Deanna Peabody]: Yo seré segundo.

[Andre Leroux]: Gracias, Diana. Muy bien, votación nominal. ¿Klaas Andreassen? Sí. ¿David Blumberg? Sí. ¿Christy Dowd?

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: ¿Deanna Peabody?

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: ¿Jackie Furtado?

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Y yo también soy un sí. La Junta aprueba por unanimidad la liberación de todo el bono menos $17,035.

[Alicia Hunt]: ¿Y la junta quiere que regresen para liberar esos últimos $17,000, o quiere hacerlo administrativamente con él aprobando, bueno, y nosotros, entre nosotros aprobando que tienen completó todo lo que está en esta lista y luego el presidente la aprueba.

[Andre Leroux]: Creo que debería hacerse administrativamente por una cantidad tan pequeña de dinero.

[Alicia Hunt]: Lo apoyo.

[Andre Leroux]: ¿Hacer una moción formal sobre eso, Alicia?

[Alicia Hunt]: Creo que sí. Creo que deberíamos votar ahora mismo para dar permiso para hacerlo administrativamente.

[Andre Leroux]: Bien, liberar el resto de la fianza administrativamente, sujeto a la aprobación del presidente. Y está ahí, ¿alguien hará una moción?

[Claes Andreasen]: Haré una moción.

[Andre Leroux]: Gracias, clase. Y veo a Jackie en segundo lugar.

[Adam Hurtubise]: Yo segundo.

[Andre Leroux]: Gracias. Votación nominal. Clase Andreessen. Sí. David Blumberg. Sí. Christy Dowd. Sí. Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Deanna Peabody.

[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Y yo también soy un sí. El movimiento pasa. Gracias. Aprecio la paciencia de todos con esto y gracias por esperar tanto, John y Benjamin. Gracias chicos.

[SPEAKER_07]: Y Tim, supongo que nos comunicaremos contigo para una inspección final y volveré a presentar el plan conforme a obra cuando todo esté listo. Suena bien. Muy bien, muchas gracias.

[Andre Leroux]: Gracias a todos. Buenas noches. Muy bien, creo que podemos... continuar con el siguiente punto de la agenda para revisar y aprobar las reglas y regulaciones revisadas de la Organización y Procedimientos Gobernantes de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. Si nadie tiene ningún problema, continuemos así hasta la próxima reunión. Veo algunos pulgares arriba, excelente. Y luego varios, ¿podemos continuar con esto también o hay algo que debemos abordar aquí, Alicia?

[Alicia Hunt]: Iba a decirles que ustedes habían aprobado los BJ. Es posible que haya visto que el consejo le negó el permiso de gasolinera y ahora está siendo apelado ante los tribunales. Entonces van a necesitar una extensión del permiso de esta junta porque tenían un año para comenzar la construcción. Sus permisos pueden expirar en septiembre. Entonces, en la próxima audiencia, eso estará frente a usted. Y creo que la otra cosa es que la junta de la ciudad considera que yo, cosas que simplemente, el alcalde no tuvo tiempo de abordar esto mientras estábamos lidiando con el presupuesto. Le he hecho algunas recomendaciones. También recibimos un asesor legal que nos informó formalmente que durante el mandato de todos, uno sigue siendo miembro y mantiene su puesto a menos que se nombre a otra persona en su lugar. Y un momento, es una cuestión legal muy estándar con juntas y comisiones. Así que no nos preocupaba que todos o la mitad de la junta expiraran porque la alcaldesa planea haberle hecho recomendaciones y ella planea volver a contactarme para recomendarle lo que va a hacer para fines de esta semana.

[Jacqueline McPherson]: Así que al menos tengo una pregunta al respecto para mí. Digamos, por ejemplo, el gobernador, quiero decir, porque el mío no expira hasta que expire el mandato del alcalde. Y tal vez sé que ella está corriendo de nuevo, pero me pregunto, estoy como en una encrucijada y, ¿debería quedarme quieto? Pero incluso si expirara en enero, ¿tengo que esforzarme para tratar de averiguarlo?

[Alicia Hunt]: mi próximo simplemente no lo sé. Y eres nombrado por el gobernador. No sé cómo funcionó ese mecanismo. Pero supongo que las cosas a nivel estatal llevan tiempo. Si quisiéramos iniciar ese proceso ahora y no esperar hasta enero. Creo que sería algo muy apropiado. Si quisiera ser reelegido por el gobernador, deberíamos iniciar ese proceso. Si no quiere ser reelegido por el gobernador, entonces deberíamos iniciar un proceso para tener un nuevo nombramiento. Me voy de vacaciones el sábado. ¿Bueno? Gracias.

[Andre Leroux]: Muy bien, gracias a todos. Lo siento, esta fue una reunión larga nuevamente. Sé que tuvimos una serie de ellos a principios de año y decidimos evitarlos. Creo que hablé con el personal del CD y esto era un poco inevitable, pero les pedí que prefiriéramos tener una reunión adicional durante el mes que tener una reunión larga como ésta, y que se limite a una audiencia pública por reunión. Así que para que lo sepas. Así que gracias por tu paciencia y por aguantar hasta tan tarde. Gracias. ¿Existe una moción para levantar la sesión? Haré una moción. Y segundo. Segundo por David. Gracias. Votación nominal. Klaus Andresen. Sí. David Blumberg. Sí. Christy Dowd.

[Jenny Graham]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado.

[Jenny Graham]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Yenna Peabody.

[Jenny Graham]: Oportunidad.

[Andre Leroux]: Yo también soy un ojo. Así que se levanta la sesión. Gracias a todos.



Volver a todas las transcripciones